Saudações
32 cartões nesta categoria — dos quais 22 completo, 10 em desenvolvimento.
- Os três ângulos da inclinação japonesaEshaku 15° (educado), keirei 30° (respeito), saikeirei 45° (profundo pedido de desculpas).CompletoCuriosidade
- Māori hongiDuas frentes, dois narizes com pressa: compartilhando o ha, o sopro da vida.CompletoCuriosidade
- O namaste indianoDuas palmas das mãos juntas, uma leve reverência: "Eu saúdo o divino no senhor". Uma saudação hindu reinterpretada pelo Ocidente como um símbolo genérico de paz espiritual.CompletoCuriosidade
- Assalam alaikum"Que a paz esteja com o senhor" - uma saudação islâmica universal que transmite a bênção divina. Simples de pronunciar, teologicamente profundo.CompletoCuriosidade
- Shalom"Paz" em hebraico. Uma saudação diária universal em Israel, mais simples e direta do que seus equivalentes religiosos muçulmanos ou hindus.CompletoCuriosidade
- Idioma: Saudações tibetanasLíngua ligeiramente para fora, sorriso: saudação tibetana de boas-vindas e respeito. O equivalente tibetano do sorriso ocidental, muitas vezes mal interpretado como zombaria.CompletoCuriosidade
- Grego yassou (bom dia e boa saúde)o grego "À ta santé" funciona como um olá, um adeus e um brinde. Uma palavra, três registros.CompletoCuriosidade
- Inclinação e hierarquia coreanasSaudação coreana codificada: quanto mais profunda for a reverência, mais o senhor respeita a pessoa com quem está falando. Uma reverência superficial pode ofender.CompletoMal-entendido
- O aperto de mão vietnamita com as duas mãosDuas mãos, um aperto de mão: um sinal de respeito no Vietnã, suspeito de intimidade no Ocidente.CompletoMal-entendido
- "Monsieur" e "Madame" na França (ritual formal)Rituais franceses de conversação educada: respeito formalizado, mal-entendido intercultural de proximidade social.CompletoCuriosidade
- "Americano "Como o senhor está?"How are you?" não é uma pergunta real nos EUA: armadilhas linguísticas de língua inglesa na saudação.CompletoCuriosidade
- Indonésio 'salam' e 'sungkemSalam sungkem: nariz na mão para expressar respeito e deferência na Indonésia, uma fonte de desconforto no Ocidente.CompletoMal-entendido
- "Brasileiro "Oi, tudo bem? (pergunta não recíproca)"Oi, tudo bem? a simpatia brasileira é desconcertante em sua não-reciprocidade formal.CompletoCuriosidade
- "Ma'a salama" (despedida em árabe)Ma'a salama: uma despedida árabe saturada de significado religioso e segurança, uma fonte de tensão pós-11 de setembro.CompletoMal-entendido
- "Bavarian "Tchüss" vs. "Auf Wiedersehen" formalTchüss vs Auf Wiedersehen: Bavária vs Prússia, a mesma despedida, dois registros culturais.CompletoCuriosidade
- "I" finlandês (despedida e convite)"I" finlandês: uma única palavra para despedida e convite, polissemia prosódica interna.CompletoCuriosidade
- aloha" havaiano (olá, adeus, amor, compaixão)Aloha: uma palavra havaiana para seis emoções, comercializada e reduzida ao exotismo pelo turismo ocidental.CompletoInsulto
- coreano "Annyeong" vs "Anyeonghaseyo" (registrar)Annyeong vs. Anyeonghaseyo: a hierarquia coreana condensada em duas formas da mesma saudação.CompletoMal-entendido
- Tu/Vous russes: "ty" e "vy" (registro)Tu/Vous russes: gramática respeitosa, armadilhas linguísticas para estrangeiros.CompletoMal-entendido
- O "wai" tailandês e sua sequência de respostaWai thaï: uma saudação em que a altura das mãos e a profundidade do corpo determinam a hierarquia do relacionamento.CompletoMal-entendido
- holandês "Gezellig" (atmosfera em vez de despedida)Dutch gezellig: uma despedida que elogia a atmosfera em vez de simplesmente encerrá-la.CompletoCuriosidade
- thai "Sawasdee" (olá e adeus sobrepostos)Sawasdee: uma única palavra tailandesa para três registros emocionais sobrepostos (olá, adeus, bênção).CompletoCuriosidade
- La bise de salutation françaiseBonjour = 1 à 5 bises selon département — carte officieuse en ligne depuis 2008.Em desenvolvimentoCuriosidade
- La poignée ferme américaineSerrer, regarder dans les yeux, deux à trois secousses : le protocole business US.Em desenvolvimentoMal-entendido
- La poignée souple asiatiqueUne poignée douce signale humilité en Asie, faiblesse perçue en Occident.Em desenvolvimentoMal-entendido
- Le baise-main est-européenVarsovie, Vienne : un monsieur s'incline et effleure la main d'une dame — tradition résiliente.Em desenvolvimentoCuriosidade
- Le baiser à la main du prêtre orthodoxeRecevoir la bénédiction orthodoxe : embrasser la main qui l'a donnée.Em desenvolvimentoCuriosidade
- L'échange de meishi (cartes de visite japonaises)Recevoir à deux mains, lire, ne pas ranger en poche arrière — protocole strict.Em desenvolvimentoInsulto
- Le nihao vs les variantes régionalesNihao mandarin neutre ; nei hou cantonais ; et la forme familière ni chi le ma (« t'as mangé ? »).Em desenvolvimentoCuriosidade
- « Comment va ton bétail ? » (Mongolie)Formule de salutation mongole traditionnelle : « Votre bétail prospère ? »Em desenvolvimentoCuriosidade
- Le shoulder-bump éthiopienDeux amis se cognent l'épaule droite contre l'épaule droite — salut éthiopien.Em desenvolvimentoCuriosidade
- La poignée kikuyu avec déférenceUn jeune présente sa main droite, main gauche sous l'avant-bras — déférence kikuyu.Em desenvolvimentoCuriosidade