CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 手势

土耳其人的 "啧啧 "声和后坐力

区域化的运动手势:土耳其式 "啧啧 "甩头。

开发中误解

类别 : 手势子类别 : hochements-tete置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0105

意义

目标方向 : 参见 description_long - 标志性的区域姿态。

解释的含义 : 参见 description_long - 主要地理差异。

误解的地理学

中性

  • kazakhstan
  • uzbekistan
  • turkmenistan
  • tajikistan
  • kyrgyzstan
  • georgia
  • armenia
  • azerbaijan
  • spain
  • portugal
  • italy
  • greece
  • malta

未记录

  • peuples-autochtones

1.手势及其预期含义

中东和东地中海:两个同时出现的动作的组合。(1)头向后摇,通常伴有轻微的舌尖点击("啧 "或 "啧"),(2)眉毛微微上扬或额头皱起。含义明确:断然拒绝、否定、"不"、"当然不"。感情色彩可以不同:非正式谈话中的简单反驳,商业或行政场合中的坚决拒绝。在土耳其、希腊、保加利亚、阿尔巴尼亚和高加索地区被编为徽章。在东地中海地区的日常交往中使用频率很高。

2.出错的地方:误解的地理环境

非地中海人(北欧人、北美人、亚洲人)通常将其解释为中性手势或思考手势。外交或商业场合中的重大混淆:土耳其人可能会用这个手势断然地说 "不",而西方伙伴则误解为 "也许 "或 "给我一点时间",从而达成商业交易。欧洲内部可能产生误解:意大利人、西班牙人对土耳其-巴尔干变体不太熟悉。如果对话语境明确(商业讨论与非正式交谈),解释风险适中。

3.历史背景

可能源于奥斯曼和拜占庭的直接非语言拒绝传统。长期以来,拒绝烟草、食物或商业邀约已成为社会惯例。通过商业接触(丝绸之路、地中海贸易)得到巩固。莫里斯(Morris)1979 年在民族志中将其记录为 "土耳其人不握手 "的地区标志。巴尔干地区的传播(保加利亚、希腊)由 Axtell 于 1998 年证实。尽管已经全球化,但手势仍然大量存在;手势并没有被手势英语所取代。

4 个著名的记录事件

外交新闻中没有正式记录的国际事件。在跨国商业背景下(土耳其与欧盟的贸易谈判),可能有误解造成延误或误解的轶事,但没有公布。姿态过于地区化,无法动员国际媒体。

5.实用建议

要做: 在土耳其、希腊和巴尔干地区:断然拒绝,不立即进行进一步谈判。当地手势代码的 Rispetto。 千万不要做: 不要理解为犹豫不决或要求进一步考虑;有可能在错误的时刻坚持。 替代动作: 用土耳其语/希腊语/英语口头说 "不,谢谢 "或 "拒绝",以便通用。不那么模棱两可的水平点头。肢体语言,中性地张开手掌。

实用建议

要做

  • Accepter le refus catégorique sans mener négociation supplémentaire immédiate. Respecter code gestuel local turc/balkanique.

应避免的事项

  • Ne pas interpréter comme hésitation ou demande de réflexion. Éviter d'insister après ce geste en contexte turco-balkanique.

中性替代品

资料来源

  1. Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Jonathan Cape.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World. John Wiley & Sons.