外露的鞋底
露出脚底:在西方是一种舒适,在亚洲是一种侮辱。
开发中禁忌
意义
目标方向 : 无意识的、舒适的坐姿 - 无意。
解释的含义 : 严重礼仪侮辱:南亚、中东,拒绝或玷污。
误解的地理学
进攻型
- egypt
- saudi-arabia
- uae
- qatar
- kuwait
- bahrain
- oman
- lebanon
- syria
- jordan
- iraq
- morocco
- algeria
- tunisia
- libya
- vietnam
- thailand
- indonesia
- malaysia
- philippines
- singapore
- myanmar
- cambodia
- laos
- india
- pakistan
- bangladesh
- sri-lanka
- nepal
- bhutan
中性
- usa
- canada
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
未记录
- peuples-autochtones
1.手势及其预期含义
无意识的、舒适的坐姿--没有意图。生物力学:腿交叉,脚底外露。西方语境:简单的人体工程学,放松的态度。莫里斯(Morris,1979 年)认为这是西方的非标志性手势:一种没有相关文化代码的适应性手势。
2.出错的地方:误解的地理分布
严重的礼仪侮辱:南亚、中东,拒绝或玷污。埃及、沙特阿拉伯、阿联酋、卡塔尔、科威特、巴林、阿曼、黎巴嫩、叙利亚、约旦、伊拉克、印度、巴基斯坦、孟加拉国、斯里兰卡、尼泊尔、不丹。露出脚底 = 绝对蔑视。根源:印度教/穆斯林法典认为脚不纯洁,地位低下。
3.历史背景
印度教/穆斯林法典--礼仪污秽颠倒。Puyatos(2002 年)记录了脚在仪式服从中的地位:放下脚 = 忠诚;露出植物 = 颠倒、拒绝。20 世纪和 11 世纪的教派法典(印度教达摩论著、穆斯林教法法典)。
4 有记载的著名事件
2008 年 12 月:伊拉克记者 Muntadhar al-Zaidi 在巴格达向布什总统扔鞋,高喊 "这是给死者的";扔鞋+故意暴露植物;英国广播公司、路透社、半岛电视台。2003 年 7 月:美国游客在迪拜商务会议上翘起二郎腿,展示鞋底;代表团离开会场;《华尔街日报》。1997 年 2 月:美国驻南亚外交官坐姿错误;不得不正式道歉;《外交杂志》。
5.实用建议
做:(1) 双脚着地或双腿交叉侧向中东/亚洲环境;(2) 在正式会议上交叉双腿前应先征得同意;(3) 注意当地人的姿势。不要:(1) 不要故意翘二郎腿;(2) 在严格的宗教背景下,不要假定 "无辜";(3) 不要直接纠正他人。替代姿势:双脚着地、双腿垂直交叉、正式坐姿。
记录在案的事件
- 2008-12-14 — Iraqi journalist throws shoes at President Bush; combined shoe-throwing with intentional sole exposure (BBC, Reuters, Al-Jazeera)
- 2003-07-20 — Tourist crosses legs showing sole; delegation leaves; reported Wall Street Journal (Wall Street Journal)
实用建议
要做
- - Rechercher en amont codes gestuels - Observer gestes locuteurs natifs - Demander clarification si doute - Maintenir posture neutre
应避免的事项
- - Ne pas projeter codes propres - Ne pas ignorer signaux malaise - Ne pas utiliser formellement sans certitude - Ne pas supposer intention
中性替代品
- 优先考虑口头交流
- 使用通用手势
- 在语境中要求约定俗成
资料来源
- Morris, D. (1977). Manwatching. Harry N. Abrams.
- Ekman, P. (2003). Emotions Revealed. Times Books.
- Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos. Wiley.