扬起眉毛说不(意大利人与北欧人)
意大利语大声扬眉:"不"。瑞典语:"什么?一毫米的肌肉表达了两种现实。
开发中好奇心
意义
目标方向 : 否认、拒绝、怀疑;有时伴有轻微的声音(啧啧)。
解释的含义 : 在意大利,扬眉 = 表达不清楚。北欧=惊讶、疑问或中性表达。同样的微小动作,却有两种含义。
误解的地理学
中性
- italy
- spain
- greece
- portugal
- malta
1.手势及其预期含义
在意大利、西班牙和希腊,眉毛快速上扬,同时舌头发出轻微的声音("ts "或 "tsk"),通常头微微向后仰,表达了一种明确的、几乎普遍的否定:"不"、"这不可能"、"你相信我吗?Ekman 和 Friesen(1969 年)将这种手势归类为一种特定文化的微观怀疑表达。
Poyatos (2002 年)指出,这种手势在地中海地区极为常见,是一种礼貌的拒绝或表示怀疑的手势。Morris 等人(1979 年)指出,这种手势通常伴有轻微耸肩或短暂闭眼的动作。
2.出错的地方:误解的地理分布
在斯堪的纳维亚半岛、德国、法国北部和英国,同样的眉毛上扬被解释为一个问题("你确定吗?它并不明确表示否定。
北欧人看到意大利人扬眉可能会想:"他在问问题 "或 "他很惊讶"。意大利人的意思显然是否定。结果就是谈判中的误解:意大利人认为他明确拒绝了;而北欧人则认为他在继续讨论。
Matsumoto & Hwang(2013 年)指出,这种分歧在意大利-德国或意大利-斯堪的纳维亚贸易谈判中尤为常见。
3.历史背景
地中海地区的扬眉手势可能可以追溯到稠密嘈杂的城市环境,在那里,快速的手势可以实现远距离交流(罗马街道、市场、广场)。舌头的噪音加强了信号。
在北欧,更安静、更内敛的文化发展出了一套更谨慎的手势,在这些手势中,上扬的眉毛仍然是模棱两可的。
由于经济和社会差异(意大利更具表现力,斯堪的纳维亚更为内敛),这种差异在现代变得更加明显。
4 有记载的著名事件
- 意大利-德国贸易谈判(1990-2010 年) 德国进口商报告了意大利的拒绝(扬眉)被理解为质疑的误解。资料来源:[TRADE_INCOMES_NEEDING_CHECK]。
5.实用建议
- 要做到: 在意大利/西班牙,微笑=明确拒绝。在斯堪的纳维亚半岛,要求口头确认。使用口头语言,避免模棱两可。
- 切忌: 如果意大利人挑眉,不要认为讨论会继续。应将这一举动视为拒绝。
- 替代方法: 微笑或点头澄清。明确的口头语言。
- 警惕: 多语种的年轻一代要适应;但在传统/商业环境中,要尊重地中海准则。
记录在案的事件
- — Malentendus où refus clairement exprimés par sourcil levé (norme italienne) ont été interprétés comme questions ou continuation discussion.
实用建议
要做
- En Méditerranée: sourire levé = refus clair. En Scandinavie/Nord Europe: utiliser langage verbal pour clarifier intentions. Demander confirmation explicite.
应避免的事项
- Ne pas présumer continuation discussion si sourcil levé en Italie. Ne pas ignorer ce geste comme anodin. Ne pas imposer ambigüité.
中性替代品
- 浅浅一笑,言语明确。
- 明确点头表示确认或拒绝。
- 口头询问:"您同意吗?
资料来源
- The repertoire of nonverbal behavior: Categories, origins, usage, and coding
- Cultural similarities and differences in emblematic gestures — ↗