CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 手势

Che palle!(睾丸手势)

意大利地区挫折姿态:两只手模仿睾丸,轻轻向下摇晃。伴随感叹 *Che palle!*(«多么骗局!»)。在下流笑话和依赖情境的侮辱之间。

开发中侮辱

类别 : 手势子类别 : emblemes-obscenes-regionalises置信水平 : 2/5 (源于假设)标识符 : e0116

意义

目标方向 : "简直是暴殄天物/无聊透顶!- 对被认为荒谬、无聊或操纵性的情况表示沮丧或蔑视。字面意思是:"真是一团糟!"- 口语/庸俗地转用*che palle*("真是个球,真是个问题")。

解释的含义 : 很少有国际误解的记录,因为该手势在很大程度上仍属于意大利中部和南部的内部习俗。非意大利人可能的误解:与简单的淫秽手势或威胁相混淆。

误解的地理学

进攻型

  • italy-central
  • italy-south

中性

  • usa
  • canada
  • uk
  • france
  • germany
  • spain
  • austria

未记录

  • eastern-europe
  • middle-east
  • asia-pacific

1.手势及其预期含义

两只合拢或半张开的手握成圆形拳头,放在胸部或下腹部位置,微微颤动或向下摇摆。几乎总是伴有Che palle!或变体(Che pallaChe problema)的声音感叹。口语表达,意思是 "真无聊、真骗人、真愚蠢"。文字游戏:palla = 球,但在意大利俚语中,coglioni(睾丸)也读作palle,因此是一种似是而非的淫秽歧义,尽管最初的感叹词可能是淫秽前的。

在意大利非常普遍,以 Mezzogiorno(意大利中南部)最为集中。

2.出错的地方:误解的地理分布

没有国际误解的记录,因为这种手势主要还是意大利内部的。不过,不知情的非意大利人可能会将其与更严重的淫秽手势或人身威胁相混淆。变体:如果伴有更暴力的语言,可能会引起误解。

对于讲意大利语的人来说,这个手势本身是熟悉而幽默的,可能会被误认为是对不懂意大利语的外国观察者的嘲笑。

3.历史背景

相对模糊。可能源于意大利俚语,用于赌博和商业游戏(19-20 世纪),其中palla(球)有欺骗或无价值的含义。猥亵读物(睾丸)的逐渐叠加,无疑是通过儿童与赌博的联系。莫里斯 1979 年的记录,尤其是自 20 世纪初以来那不勒斯语和罗马口语中的记录。1960 至 1980 年间,通过电影和连环画在意大利年轻人中传播。

4 记录在案的著名事件

5.实用建议

记录在案的事件

实用建议

要做

  • Usage informel entre italiens en contexte familier où le registre vulgaire est accepté.

应避免的事项

  • Ne jamais utiliser hors-contexte Italien ou vers contexte professionnel sérieux. Éviter absolument en situation diplomatique.

中性替代品

资料来源

  1. Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein & Day / Jonathan Cape.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World. John Wiley & Sons.
  3. Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge University Press.