角(corna / mano cornuta)
伸出食指和小指:西北部马戏团的胜利或摇滚叛逆。在地中海和拉丁美洲,同样的手指意味着 "绿帽子 "和严重的性侮辱--这种手势因地理位置而有所区别。
意义
目标方向 : 西班牙和葡萄牙的斗牛胜利手势;由罗尼-詹姆斯-迪奥(Ronnie James Dio)推广的摇滚/重金属敬礼;西西里民间传说中的避邪眼。在西北地区具有积极意义。
解释的含义 : 在意大利、西班牙、希腊、马耳他和西语系拉丁美洲国家,同样的手势意味着 "戴绿帽子 "或 "你老婆出轨了"--一种直接针对对方名誉的严重性指控。
误解的地理学
进攻型
- spain
- portugal
- italy
- greece
- malta
- mexico
- guatemala
- honduras
- nicaragua
- el-salvador
- costa-rica
- panama
- cuba
- dominican-republic
- puerto-rico
- brazil
- argentina
中性
- usa
- canada
- france
- germany
- uk
- australia
未记录
- eu-du-nord
- asie-centrale-caucase
- afrique
- asie-du-sud
1.手势及其预期含义
食指和小指向上伸展,中间三指合拢,拳头紧握:这是意大利语中的 "mano cornuta",西班牙语中的 "los cuernos"。该手势至少有三种不同的使用方式,但没有明显的谱系联系。首先,在西班牙和葡萄牙的斗牛场上,斗牛士或斗牛士在观众的起立鼓掌声中获得胜利,观众称之为 "Vuelta al ruedo"。其次,在 20 世纪 70 年代和 80 年代,黑色安息日乐队的罗尼-詹姆斯-迪奥(Ronnie James Dio)将其作为一种摇滚或重金属敬礼而广为流传。在 20 世纪 70 年代后的英美反主流文化中,它也被用作 "青春反抗的象征",尤其是在现场音乐中。
在英国、加拿大、美国或斯堪的纳维亚半岛,只要是以嬉戏或运动的方式做出的手势,既不是本质上的禁忌,也不是普遍的消极行为。
2.出错的地方:误解的地理分布
在意大利、西班牙、希腊、马耳他、西语系拉丁美洲(墨西哥、危地马拉、中美洲、古巴、多米尼加共和国、波多黎各)和南美洲(巴西、阿根廷),同样的手势直接意味着 "戴绿帽子 "或 "你的伴侣欺骗了你 "--这是对对方阳刚之气和荣誉的严重性侮辱。其社会意义等同于英国的倒 "V "形手势或美国的竖中指:是对个人威信的正面攻击。
莫里斯等人(1979 年)记录了这种侮辱在意大利南部和地中海东部(希腊)的流行情况;阿克斯特尔(1998 年)证实了它在拉丁美洲的危险性;松本和黄氏(2013 年)将其归类为一种具有重大地域矛盾性的标志。人类学家霍尔(1966 年)已经提到了手势使用的东西方不对称性。
当北美、英国或斯堪的纳维亚的游客或公众人物坦率地使用手势(向拉丁美洲或地中海地区的人群打招呼,或在摇滚音乐会上),并认为这是天真或积极的举动时,**误解的风险就会大大增加。在北纬 45 度线以北,这只是一个俏皮的摇滚手势,而在北纬 45 度线以南,这就变成了一种严重的侮辱--在非音乐背景下有可能升级。
3.历史起源
在地中海地区,这个手势作为的防邪眼可以追溯到古希腊罗马的民间传说。在罗马的护身符和护身符中,以及在防止 "恶眼"(malocchio)的民间习俗中,都有角手的记载。在意大利西西里岛、马耳他和希腊,这种防卫性作为一种文化基础依然存在,尽管在 20 世纪 60 年代后的城市世代中已基本消失。
与斗牛胜利姿态的联系是 18 世纪后西班牙和葡萄牙文化所特有的,并随着斗牛的制度化而得到巩固。十九世纪和二十世纪,"绿帽子 "似乎逐渐在意大利和地中海东部地区出现,这可能是荣誉之手或拳头手势的岛国变体或衍生。
摇滚/重金属手势(20 世纪 70 年代以上)代表了一种明确的自愿再利用。黑色安息日乐队(Black Sabbath)主唱罗尼-詹姆斯-迪奥(Ronnie James Dio)声称,他从西西里祖母那里学到了这个手势作为 "好运",并从 20 世纪 70 年代中期开始将其引入世界摇滚文化。令人啼笑皆非的是,这种从全球化摇滚反主流文化中借鉴西西里民俗的做法,有助于在西北地区(美国、加拿大、英国、斯堪的纳维亚)将这一手势规范化,使其成为一种俏皮、积极的标志--这与其历史上的地中海孤僻色彩截然相反。
4 有记载的著名事件
- **罗尼-詹姆斯-迪奥(Ronnie James Dio)与摇滚乐的传播 1979+ 黑色安息日乐队(Black Sabbath)的主唱公开宣称自己是西西里人,使摇滚乐的手势大为流行。虽然没有记录表明地中海地区的观众直接误解了这一手势,但通过 MTV、YouTube 和现场巡演在全球范围内的传播,使这一手势在 1990 年代后几代人的眼中变得模糊不清--造成了对其解释的代沟。
- 1985-2005 年在拉丁美洲和地中海的重金属巡演 北美和欧洲摇滚音乐家在巴西、墨西哥、阿根廷、葡萄牙和意大利巡演时,将号角作为一种标志性的舞台手势。当地媒体记录了几起小事件(标题如 "美国摇滚乐手无意中的公然侮辱"),但很少出现重大升级事件,可能是由于音乐/舞台背景明确,事件有所缓解。拉美和地中海地区的年轻观众已经学会将这种手势区分为 "摇滚手势 "和侮辱性手势。
- 罗纳尔迪尼奥,胜利足球手势(2002-2006 年) 巴西足球运动员偶尔会在进球后使用该手势作为摇滚庆祝动作。受众的解释模棱两可:在现代巴西节日/体育背景下可以接受,但在南欧地区容易造成未来的升级。
5.实用建议
- 在明确的摇滚/音乐背景下(音乐会、节日)**是一个安全的手势。在日本、韩国、中国和斯堪的纳维亚半岛的体育节上可以接受。在西班牙/葡萄牙的斗牛场上,如果周围观众为斗牛胜利鼓掌,则为合法手势。
- 绝不: 在意大利、西班牙南部、希腊、马耳他、拉丁美洲和巴西的音乐场合之外使用。在外交、专业场合或对这些地区进行正式访问期间完全避免使用。被解释为严重侮辱 "绿帽子 "的风险是真实存在的,并可能导致冲突。
- 替代方法:竖起大拇指(在伊朗/伊拉克要谨慎)、热烈鼓掌、大声问候("万岁!"、"好极了!")。
- 降低风险: 如果在敏感地区使用,确保有明确的摇滚/音乐背景,并伴有明确的口头声明,以突出积极的意图。
记录在案的事件
- — Ronnie James Dio popularise les cornes comme geste signature rock, revendiquant explicitement son héritage sicilien comme « symbole de bonne chance ». Le geste devient symbole ludique de rébellion rock et de culture heavy metal dans la conscience anglo-américaine — directement inverse à la charge insulaire méditerranéenne.
- — Musiciens rock anglo-américains utilisant les cornes lors de tournées au Brésil, Mexique, Argentine, Portugal et Italie. Plusieurs incidents mineurs documentés par presse locale — reçus comme insulte « cocu » dans audiences méditerranéennes/latino-américaines. Contexte musical scénique atténue généralement escalade vers conflit majeur, mais ambiguïté renforcée.
实用建议
要做
- Usage sûr en contexte rock/musical explicite. Acceptable en célébration sportive au Brésil, Japon, Corée, Chine, Scandinavie. Geste de victoire légitime en arène espagnole ou portugaise si applaudissements publics environnent.
应避免的事项
- Éviter complètement hors contexte musical en Italie du Sud, Espagne du Sud, Grèce, Malte, Amérique latine hispanique et Brésil. Interdit en situation diplomatique, visite officielle ou contexte professionnel dans ces régions — risque d'interprétation comme insulte sexuelle grave (cocu). Ne pas utiliser face à foule méditerranéenne urbaine sans signal explicite de contexte musical.
中性替代品
- 竖起大拇指(在伊朗/伊拉克要慎重)。
- 热烈鼓掌或大声叫好。
- 中性手势礼:举拳。
资料来源
- Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein & Day / Jonathan Cape.
- Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World (revised edition). John Wiley & Sons.
- Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. Journal of Nonverbal Behavior, 37(1), 1-27. — ↗