CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 餐桌和食物

用筷子指着某人或某道菜

用筷子指着某人或某道菜:把它当作无生命的物体,这是亚洲人普遍的粗鲁行为。

开发中侮辱

类别 : 餐桌和食物子类别 : baguettes置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0270

意义

目标方向 : 筷子是一种餐桌用具,用手或手指指着别人是普遍的不礼貌行为。

解释的含义 : 用筷子作为食指指向某人、某道菜或某个方向,就等于把人贬低为无生命的物体,这在亚洲是一种严重缺乏尊重的行为。

误解的地理学

进攻型

  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • taiwan
  • hong-kong
  • vietnam
  • thailand

未记录

  • peuples-autochtones

1.手势及其预期含义

在几乎所有的文化中,用手指指人都被视为有辱人格--把人贬低为可指的对象。在亚洲,这一禁令得到了普遍的加强:筷子作为一种文明的工具,绝不能被用作攻击性手指的延伸。筷子始终与食物紧密相连。将筷子用作指针等同于用筷子进行象征性攻击--这是双重越轨行为(Morris 1994,Kittler & Sucher 2008)。

筷子意味着 "我耕耘,我滋养",而绝不是 "我指着羞辱"。这一准则适用于所有国家:中国、日本、韩国、泰国和越南都有这一禁令,尽管它没有其他餐桌禁忌那么引人注目。

2.出错的地方:误解的地理分布

地理上的显著趋同:在东南亚和东亚,用筷子示意在任何地方都是不礼貌的。根据年龄和环境的不同,会有细微差别。在西方,这种手势并没有被规定为 "绝对禁止"--西方人用叉子指着一道菜并不违反任何同等规则。

当西方游客用筷子指着远处的盘子问 "能把那个递给我吗?"时,就会产生误解。主人会认为这个手势很无礼,但可能不会直接纠正--这种震惊仍然是隐性的(Axtell,1998 年)。

3.历史背景

指向的禁忌源于亚洲的儒家和道家哲学:尊严意味着不动、存在。用物体 "指向 "他人的身体有违尊严。公元前三世纪的中国礼仪典籍中就有记载。在日本,《江户礼仪规范》(1603-1868 年)正式将这一禁令编入法典。

西方文艺复兴时期则采取了相反的观点:"指 "成为一种对行动能力的肯定,而不是一种攻击行为。展示不是减少--而是引导注意力。

4 有记载的著名事件

无重大事件记录。日常隐含的不适:在曼谷和上海的餐厅,当游客用筷子指着菜单时,服务员会礼貌地僵硬一下。旅游指南中的轶事,但从未成为头条新闻。这种禁忌是如此普遍,以至于不会产生外交冲突,只会造成轻微、反复的社交尴尬。

5.实用建议

记录在案的事件

实用建议

要做

  • Pointer du doigt ou dire « this one, please ». Utiliser la main ouverte, paume vers le haut. Ne jamais utiliser les baguettes comme pointeur.

应避免的事项

  • Ne jamais pointer un plat, une personne, ou une direction avec les baguettes — réduit l'ustensile noble à un instrument d'agression dégradante.

中性替代品

资料来源

  1. Morris, D. (1994). Bodytalk: A World Guide to Gestures. Crown Trade Paperbacks.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos. John Wiley & Sons.
  3. Kittler, P. G., & Sucher, K. P. (2008). Food and Culture (5th ed.). Cengage Learning.