CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 餐桌和食物

筷子与筷子之间传递食物

筷子与筷子之间传递食物。在日本:模仿传递火葬场的尸骨。无法弥补的禁忌

开发中罪行

类别 : 餐桌和食物子类别 : baguettes置信水平 : 3/5 (有据可查的假设)标识符 : e0269

意义

目标方向 : 在轻松的环境中,客人之间直接用筷子传递食物是可以接受的。

解释的含义 : 在日本,这种手势是模仿佛教葬礼仪式中将火化骨从一个人手中传递给另一个人的做法。这是一种很大的失礼,也打破了礼节。

误解的地理学

进攻型

  • japan
  • south-korea

中性

  • china-continental
  • taiwan
  • hong-kong

未记录

  • peuples-autochtones

1.手势及其预期含义

在许多非正式场合或家庭分享中,将食物从一筷子递到另一筷子(从给予者到接受者)是一种常见的分享手势。在中国大陆和台湾,这个手势没有负面含义--它是客人之间慷慨或亲密的举动。它表示 "我给你这个"、"你会喜欢的",或者仅仅是餐桌上的快速交换。筷子是分享食物的物质中介,没有强烈的象征意义(Kittler 和 Sucher,2008 年)。

然而,在日本和韩国,同样的手势却具有特殊的葬礼意义:在佛教的拾骨仪式中,死者的亲属将火化后的骸骨默默地从一根专门的筷子传递到另一根筷子,然后放入骨灰盒中。这一仪式标志着从死者到祖先的过渡时刻--骸骨是神圣的,而承载骸骨的物品(筷子)仅用于这一目的。在餐桌上重现这一过程意味着在生命的核心象征性地召唤死亡。

2.出错的地方:误解的地理环境

地理上的不对称是非常明显的:日本和韩国认为这个手势是最严重的餐桌禁忌。日本或韩国的主人看到西方或中国游客将食物从一根筷子递到另一根筷子时,会感到非常震惊--就像在中东给人看鞋底一样。

相比之下,在中国大陆,这种手势是正常的、日常的,没有任何不可告人的目的。在香港和台湾,尽管有老一辈人的感性认识,但餐馆对这一现象的容忍度并不高。

当一名西方游客在日本看到一名中国男子理所当然地将食物从一根筷子递到另一根筷子时,他试图模仿,结果引起了主人无声的惊恐反应,他们没有直接纠正,而是将这一事件记录为故意无礼(Ohnuki-Tierney,1993 年)。

3.历史背景

从 8 世纪到 9 世纪的日本佛教典籍中都有关于kotsuage仪式的记载。在中世纪,专用筷子(白筷,白色筷子)成为传递死者遗体的专用工具。这种禁忌逐渐蔓延到日本的日常生活中:从江户时代(1603-1868 年)开始,人们在餐桌上,包括在礼仪手册(shodoku 作法)中,都明确不鼓励这种手势。

在韩国,虽然具体的丧葬仪式略有不同,但禁忌的采用沿袭了佛教的历史影响。在 20 世纪,敏感性仍然很强,一直持续到 21 世纪。

在中国,丧葬仪式从未采用这种专门的递筷子方式,禁忌依然不存在。13 至 14 世纪,日本净土宗将这一禁忌编入法典,中日之间的分歧随之扩大。

4 有记载的著名事件

没有重大外交或媒体事件记录在案。这一禁忌在很大程度上仍属于社会隐性不安的范畴,很少转化为公开的书面事件。旅游指南(《纽约时报》旅游版、英国广播公司文化版)中报道的轶事:游客被日本主人礼貌但坚定地纠正("[CITATION_PRESSE_À_VÉRIFIER - NYT Travel archives, 2000s]`)。

明确缺失:没有出现与布什 V 手势(e0001)类似的 "外交失误",因为这种手势只出现在非正式场合或家庭聚餐时--出镜率较低、较少公开的场合。

5.实用建议

记录在案的事件

实用建议

要做

  • Passer la nourriture en la posant d'abord sur une assiette ou un repose-baguettes intermédiaire. Laisser le convive la prendre avec ses propres baguettes. Utiliser la main si les baguettes rendent le transfert maladroit.

应避免的事项

  • Ne jamais passer la nourriture directement de baguettes à baguettes, particulièrement au Japon ou en Corée du Sud. Même si innocent en contexte occidental ou chinois, le geste imite le rituel funéraire et choque viscéralement.

中性替代品

资料来源

  1. Ohnuki-Tierney, E. (1993). Rice as Self: Japanese Identities through Time. Princeton University Press.
  2. Kittler, P. G., & Sucher, K. P. (2008). Food and Culture (5th ed.). Cengage Learning.