ウインク
フラッシュ:共犯、ユーモア、しかし曖昧な媚びや嘲り。
意味
目標方向 : 連帯感、共犯関係、ユーモアの共有、軽妙な誘惑。
意味 : 慇懃無礼(いんぎんぶれい)、性的描写、嘲笑(ちょうしょう)。
誤解の地理
攻撃的
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
- egypt
- saudi-arabia
- uae
- qatar
- kuwait
- bahrain
- oman
- lebanon
- syria
- jordan
- iraq
ニュートラル
- usa
- canada
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
記録なし
- peuples-autochtones
- afrique-ouest
1.ジェスチャーとその意味
素早いウィンク(150~300ミリ秒)は、共犯関係、浮気、ユーモア、または共謀のサインです。欧米(英国、米国、フランス、ドイツ)では、ウィンクは共通の自信、共通のジョーク、誘惑の意図を表します。このジェスチャーは、「私の言っていることがわかるでしょう」、「冗談よ」という意味も表します。
2.誤解の地理
このジェスチャーは欧米では広く認知されていますが、文脈によらない正確な意味は曖昧なままです。東アジア(中国、日本、韓国)では、ウィンクは奇妙な、あるいは不適切なジェスチャーと解釈されることがあります。地中海沿岸諸国では、ウィンクは異性に対して使用された場合、確立された文脈なしに嫌われることがあります。中東では、このジェスチャーは、明確な関係上の同意なしに使用された場合、無作法なもの、または不快感を与える可能性のあるものとみなされます。
3.歴史的背景
ウィンクは19世紀に西洋文化圏で社会的ジェスチャーとして登場しました。デズモンド・モリスは『ジェスチャー:その起源と分布』(1979年)の中で、西洋の共犯の象徴としてウィンクを記録しています。ポール・エクマンとウォレス・フリーセンは、『非言語的行動のレパートリー』(1969年)の中で、このジェスチャーを地域の象徴として分類しています。デイヴィッド・マクニールはこのジェスチャーを慣用的なジェスチャーのひとつに分類しています(『手と心』1992年)。このジェスチャーは、20世紀のメディア文化において、誘惑や浮気と強く結びついています。
##4文書化された事件
仕事上での小さな出来事:欧米人マネジャーがアジア人パートナーとの仕事上のミーティング中にウィンクを使ったために混乱が生じたこと(不適切なジェスチャー、不可解なジェスチャーと受け取られたこと)。異文化研修ガイドに非公式に記録。別の出来事:外交的な場面で、ウインクが中東では侮辱と解釈されたこと。
5.実践的な提言
欧米では、ウィンクは一般的に受け入れられています。共犯関係を示すために使ってください。 アジアや中東では、明確な関係性がなければウィンクを使用しないでください。そのジェスチャーが好意的に受け取られると確信できない限り、見知らぬ異性に使用しないでください。フォーマルな場では、ウィンクは避けましょう(プロらしくない、または馴れ馴れしいと思われる可能性があります)。
実用的な推奨事項
そのために
- En contexte occidental établi entre amis ou en contexte professionnel jovial, le clin d'oeil est généralement accepté pour signaler la complicité.
避けるべきこと
- Ne pas utiliser le clin d'oeil en Asie ou Moyen-Orient sans contexte relationnel clair. Ne pas l'employer envers un·e étranger·e du sexe opposé sans certitude de sa réception positive. En contexte formel, éviter le geste.
中立的な選択肢
知っているような微笑み。長めのアイコンタクト。微妙なうなずき。言葉による表現:「私の言っていることがわかるでしょう」。
情報源
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
- Gesture: Visible Action as Utterance