別れの挨拶と解雇のジェスチャー
手を振る:開いた手のひらをさようなら、閉じた手のひらを下にして送り返します。
開発中誤解
意味
目標方向 : 親しみを込めた別れ:手のひらを開く、高い/水平に親しみを込めたジェスチャー。
意味 : 手のひらを閉じる/下げる=「あっちへ行け」、横柄、威嚇。
誤解の地理
攻撃的
- vietnam
- thailand
- indonesia
- malaysia
- philippines
- singapore
- myanmar
- cambodia
- laos
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
ニュートラル
- usa
- canada
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
記録なし
- peuples-autochtones
1.ジェスチャーとその意味
親愛の情を込めた別れ:手のひらを開き、高く/水平に親しみを込めたジェスチャー。このジェスチャーは、特定の意図と社会的/感情的背景を持つ、象徴的な非言語的コミュニケーションの一部です。このジェスチャーの起源は、ネイティブスピーカーによって首尾一貫して解釈され、流暢に理解されることです。ジェスチャーは、角度、速度、軌道、強度が意味を調整する身体文法の一部です。
2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学
閉じた手のひら/下=「あっちへ行け」、横柄、威嚇。(1)文化間で共有されているコードがないため、同じジェスチャーが見えないか、反対の意味を持っていること。(2)ローカルな多義性。文脈、口調、対話者の相対的な地位によって、ジェスチャーが複数の意味を持つこと。(3)感情の曖昧性。誠意、嘲り、軽蔑といった一致しない読み方によって、意図が寄生されること。
3.歴史的起源
19世紀に西洋で成文化、1960年代に両極化。
4. 文書化された有名な事件
体系的に文書化することは困難ですが、ジェスチャーによる誤解は外交、メディア、職業上、定期的に起こります。多くの場合、公人、ビジネス交渉、不運な異文化間の出会いが原因となっています。
5.実践的な提言
(3)自分のジェスチャーを投影するのではなく、ネイティブ・スピーカーのジェスチャーを観察すること。
文書化されたインシデント
- — Malentendu majeur lors négociation politique: geste de rejet perçu comme insulte profonde vs. interprétation occidentale comme simple 'au revoir'.
- — Confusion protocole diplomatique: adieu américain vs. tabou japonais face-à-face inégal.
- — Incident mineur protocole commercialen: geste mal interprété causant tension brève.
実用的な推奨事項
そのために
- - Rechercher en amont codes gestuels - Observer gestes locuteurs natifs - Demander clarification si doute - Maintenir posture neutre
避けるべきこと
- - Ne pas projeter codes propres - Ne pas ignorer signaux malaise - Ne pas utiliser formellement sans certitude - Ne pas supposer intention
中立的な選択肢
- 言葉によるコミュニケーションを優先
- 世界共通のジェスチャーを使用
- 文脈の中で慣習を尋ねる
情報源
- Morris, D. (1977). Manwatching. Harry N. Abrams.
- Ekman, P. (2003). Emotions Revealed. Times Books.
- Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos. Wiley.