アクティブリスニングのアメリカ式「ウーン
アメリカ人「ウフフ」:励まし。ヨーロッパ人「うるさい、もう聞いている」。
意味
目標方向 : Uhuh "または "yeah":積極的なリスニング、継続の促し、北米英語での会話への関与。
意味 : ヨーロッパ大陸、特にフランスでは、"uhuh "は寄生的なノイズ、せっかち、流れを妨げるものとして認識されています。
誤解の地理
ニュートラル
- usa
- canada
- uk
- ireland
- australia
1. "Uhuh"、略して "yeah"、北米の "mm-hmm":会話のエンゲージメントシグナル
"Uhuh"、"yeah" は短く、"mm-hmm"、"right" は北米の会話で頻繁に使われる相槌。期待されている、評価されている、評価されている"Uhuh"=「はい、あなたと一緒です、続けてください、面白いです」。Tannen (1994, Talking from 9 to 5) は北米のコミュニケーションパターン(特にニューヨーク、カリフォルニア)を記録。uhuh "がない=アメリカ人は対話者が "not engaged, bored "と思っていること。
2.ヨーロッパ人の誤解:"uhuh"=寄生的な雑音、焦り。
フランス、ドイツ、ベルギー、スカンジナビアでは、"uhuh "は寄生的なノイズ、会話の流れの中断、焦り、または「忙しいから早くしろ」という暗黙の圧力として認識されます。即座にイライラを引き起こします。フランス人はこう考えます。私の話を聞いているのは分かっている、私に話させて」。ドイツ人:「無礼だ、論理的に完結させる権利を削いでいる」。スカンジナビア人:「うるさい。ゼロ・トレランス大陸ヨーロッパ。
3.創世記:北米の伝統である騒々しい会話とヨーロッパの沈黙の比較。
北米の伝統(アメリカ、カナダ):エネルギッシュな公開討論、ノイジーな参加が重視され、アイデアは自由に衝突。ヨーロッパ大陸の伝統(フランス、ドイツ): 階層的に組織化されたスピーチ、敬意に満ちた沈黙=礼儀正しさ。XX-XXI年の成語:アメリカ=協調/口頭文化、ヨーロッパ=沈黙/尊重文化。
##4文書化された事件:米仏外交、テレビ会議などでは非常によくあること。
米仏外交、大西洋を越えた多国籍企業、テレビ会議などにおいて、現在非常に多く記録されている事件。例:(a)フランス人の説明中にアメリカ人が「ウンウン」→フランス人は無言で激怒、中断されたと感じる、(b)米仏テレビ会議:アメリカ人の「ウンウン」が重なり、フランス人はその都度切る→フランス人の士気低下、(c)日米多国間会議:アメリカ人は常に「ウンウン」、フランス人は「vous me laissez finir?
5.大西洋を越えて会話をシンクロさせるための実践的提言
(2)欧米間の文脈では、乖離を説明する:「アメリカでは "ウフフ"=会話に参加する、フランスでは "ウフフ"=会話が中断される」 (3)利害関係の強い多国籍企業ではモデレーターを使用。 (2)沈黙を理由にフランス人を「閉鎖的」とみなす(これは文化的規範) (3)相談なしに厳格さを押し付けること。 代替案:** 明示的な発言の順番、中立的な司会者、敬意を込めた沈黙 アメリカ-「非常に熱心」であると認められる、「えー」は最小限に抑えられる ヨーロッパ/敬意を込めた発言。
実用的な推奨事項
そのために
- « Uhuh » fréquent USA/Canada.
避けるべきこと
- Éviter en contexte français formel.
中立的な選択肢
- 敬意のこもったうなずき。
- 注意深い沈黙。
情報源
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
- Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books.
- Crystal, D. (1969). Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge University Press.