CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← パラ言語、沈黙、笑い

アクティブリスニングのアメリカ式「ウーン

アメリカ人「ウフフ」:励まし。ヨーロッパ人「うるさい、もう聞いている」。

開発中好奇心

カテゴリー : パラ言語、沈黙、笑いサブカテゴリー : sons-vocaux信頼度 : 3/5 (文書化された仮説)識別子 : e0231

意味

目標方向 : Uhuh "または "yeah":積極的なリスニング、継続の促し、北米英語での会話への関与。

意味 : ヨーロッパ大陸、特にフランスでは、"uhuh "は寄生的なノイズ、せっかち、流れを妨げるものとして認識されています。

誤解の地理

ニュートラル

  • usa
  • canada
  • uk
  • ireland
  • australia

1. "Uhuh"、略して "yeah"、北米の "mm-hmm":会話のエンゲージメントシグナル

"Uhuh"、"yeah" は短く、"mm-hmm"、"right" は北米の会話で頻繁に使われる相槌。期待されている、評価されている、評価されている"Uhuh"=「はい、あなたと一緒です、続けてください、面白いです」。Tannen (1994, Talking from 9 to 5) は北米のコミュニケーションパターン(特にニューヨーク、カリフォルニア)を記録。uhuh "がない=アメリカ人は対話者が "not engaged, bored "と思っていること。

2.ヨーロッパ人の誤解:"uhuh"=寄生的な雑音、焦り。

フランス、ドイツ、ベルギー、スカンジナビアでは、"uhuh "は寄生的なノイズ、会話の流れの中断、焦り、または「忙しいから早くしろ」という暗黙の圧力として認識されます。即座にイライラを引き起こします。フランス人はこう考えます。私の話を聞いているのは分かっている、私に話させて」。ドイツ人:「無礼だ、論理的に完結させる権利を削いでいる」。スカンジナビア人:「うるさい。ゼロ・トレランス大陸ヨーロッパ。

3.創世記:北米の伝統である騒々しい会話とヨーロッパの沈黙の比較。

北米の伝統(アメリカ、カナダ):エネルギッシュな公開討論、ノイジーな参加が重視され、アイデアは自由に衝突。ヨーロッパ大陸の伝統(フランス、ドイツ): 階層的に組織化されたスピーチ、敬意に満ちた沈黙=礼儀正しさ。XX-XXI年の成語:アメリカ=協調/口頭文化、ヨーロッパ=沈黙/尊重文化。

##4文書化された事件:米仏外交、テレビ会議などでは非常によくあること。

米仏外交、大西洋を越えた多国籍企業、テレビ会議などにおいて、現在非常に多く記録されている事件。例:(a)フランス人の説明中にアメリカ人が「ウンウン」→フランス人は無言で激怒、中断されたと感じる、(b)米仏テレビ会議:アメリカ人の「ウンウン」が重なり、フランス人はその都度切る→フランス人の士気低下、(c)日米多国間会議:アメリカ人は常に「ウンウン」、フランス人は「vous me laissez finir?

5.大西洋を越えて会話をシンクロさせるための実践的提言

(2)欧米間の文脈では、乖離を説明する:「アメリカでは "ウフフ"=会話に参加する、フランスでは "ウフフ"=会話が中断される」 (3)利害関係の強い多国籍企業ではモデレーターを使用。 (2)沈黙を理由にフランス人を「閉鎖的」とみなす(これは文化的規範) (3)相談なしに厳格さを押し付けること。 代替案:** 明示的な発言の順番、中立的な司会者、敬意を込めた沈黙 アメリカ-「非常に熱心」であると認められる、「えー」は最小限に抑えられる ヨーロッパ/敬意を込めた発言。

実用的な推奨事項

そのために

  • « Uhuh » fréquent USA/Canada.

避けるべきこと

  • Éviter en contexte français formel.

中立的な選択肢

情報源

  1. Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
  2. Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books.
  3. Crystal, D. (1969). Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge University Press.