口に手を当てて笑う(東アジア)
口に手を当てて笑う:アジア人の礼儀。西洋人:「なぜ彼女は隠れているのですか?
意味
目標方向 : 手で口を覆いながら笑う:東アジアにおける礼儀、慎み、敬意。マナーの良さと感情的な慎み深さの表れ。
意味 : 欧米では、口をふさいで笑うことは、過剰な恥ずかしがり屋、感情の抑制、不審な行動と受け取られることがあります。大きな不快感はないものの、喜びの表現に関する規範は異なります。
誤解の地理
ニュートラル
- japan
- south-korea
- china-continental
- vietnam
- thailand
1.口元を手で覆って笑う:アジア人の礼儀正しさと、成文化された慎み深さの表れ。
東アジア(日本、韓国、中国、ベトナム、タイ)では、口を手で覆って笑うことは、礼儀正しさ、慎み深さ、尊敬、成文化された大切な感情の抑制を表します。身体的な規律と他者への敬意を表します。Reischauer & Jansen (1995)は日本の江戸時代の伝統を記録しています:口元を隠して笑うことは、女性の間では無作法で「淑女らしくない」と考えられていました。この伝統は21世紀の現代にも残っており、特に女性にとってそうですが、フォーマルな場では男性にとってもそうです。口を覆わずに笑う=高揚しすぎ、感情的に乱暴。
2.口を覆って笑う=過剰な恥ずかしがり屋、抑圧的。
欧米(フランス、アメリカ、カナダ、ドイツ、スカンジナビア)では、口を覆って笑うことは、過剰なシャイネス、無意識の感情抑制、自信のなさ、少し「怪しい」行動と受け取られることがあります。大きな不快感や葛藤はなく、公の場で許容される陽気さの規範から微妙に逸脱しています。西洋人は考える:「なぜ彼女は笑顔を隠しているのだろう?自意識過剰?アジア人は「礼儀と規律だ、私は教養がある」と考えます。相反する誤解はなく、ただ文化的な乖離があるだけです。
3.創世記:感情を抑制する儒教の伝統 vs. 本物の表現を重んじる西洋の価値観
東アジアの儒教的伝統:感情抑制=知恵と尊敬。江戸時代の日本(1603-1868):「教養のある」女性は口を覆って笑うという掟を成文化。21世紀の現代性:伝統の存続、特にアジア女性、さらには都市部のデジタルネイティブ世代。西洋の伝統(ポスト・ロマン主義)とは根本的に対照的。感情を隠す=疑わしい、内気。
4. 記録された事件:大きな衝突はなし、人類学的観察
大きな外交事件や紛争は記録されていません。単なる人類学的観察の乖離が喜びの表情をコード化。オクシデンタルが「彼女は奇妙に微笑み、口元を覆っている」と気づく→文化的な理解はなく、ただ少し「奇妙」な知覚。
5.ナビゲーションのための実践的な提言 ダイバージェンスコード:喜びの表現
(2) 欧米では、口を覆わずに自由に笑う=本物のコミットメントが評価される (3) 多国籍の文脈では、聴衆に応じて少し適応させれば問題なし。 (2)アジアのフォーマルな場面で、口を大きく開けて笑うこと=高揚しすぎていると受け取られること。 代替案:控えめなアジア人の笑顔は許容範囲。
実用的な推奨事項
そのために
- Rire la main couverte en Asie = respect.
- Rire librement en Occident.
避けるべきこと
- Ne pas rire bouche grande ouverte en contexte formel asiatique.
中立的な選択肢
- 控えめに微笑むこと。
- 欧米では)自由に笑うこと。
情報源
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
- Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books.
- Crystal, D. (1969). Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge University Press.