CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← 目とアイコンタクト

高齢者を見下す(韓国)

母親を見下す韓国の若者:親不孝。アメリカの同じ若者:自信喪失。尊敬の2つの規範。

開発中好奇心

カテゴリー : 目とアイコンタクトサブカテゴリー : regard-aversion信頼度 : 3/5 (文書化された仮説)識別子 : e0197

意味

目標方向 : 年長者を敬う、年齢による上下関係を認める、孝に根ざした儒教的な敬意。

意味 : 韓国では下を向く=絶対的な敬意。西洋で同じジェスチャーをする=後ろめたい、恥ずかしがり屋。名誉の掟が逆転。

誤解の地理

ニュートラル

  • south-korea
  • north-korea

1.ジェスチャーとその意味

韓国でも北朝鮮でも、年長者の前では視線を下げるのが普通であるだけでなく、儒教的な「孝」の規範によって要求されます。Argyle & Cook (1976)は、視線をそらすことは親の権威を受け入れ、謙虚であることを示すと述べています。Matsumoto & Hwang (2013)は、この習慣は東アジアで最も体系的なもののひとつであり、あらゆる家庭や社会的文脈で体系化されていると述べています。

Kendon (1967)は、韓国人のそっぽを向く視線は特に顕著で、視線は(単にそらすのではなく)下に向けられ、時には頭をわずかに傾けることもあると述べています。

2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学

北米や西欧では、権威者(親、教師、雇用主)の前で視線を下げることは、罪悪感、恥ずかしさ、自信のなさと解釈されます。Hall (1966)とPoyatos (2002)は、西洋の規範は平等主義を重んじ、アイコンタクトは個人のエンパワーメントの証であると述べています。

韓国人のティーンエイジャーが目を伏せるのを見たアメリカ人の親は、「彼は私に何かを隠している」「彼は自信がない」と思うかもしれません。韓国人の若者は伝統的な敬意を示しているだけなのです。この混乱は、韓国系アメリカ人の家庭で特に緊張を引き起こします。

3.歴史的背景

韓国の年長者を見下す規範は、2000年以上前の儒教にまでさかのぼります。孝」は儒教の5本柱のひとつで、子どもはアイコンタクトなどの非言語を通じて尊敬と服従を示すべきであると明示されています。

日本の植民地時代(1910~1945年)は、こうした規範を強化しました。独立後の韓国政権(1950年代以降)は、儒教教育を国家の道徳基準として維持しました。

西洋では、啓蒙主義が個人の自律性と権威に挑戦する子どもの権利を優先し、平等の証としてアイコンタクトを要求しました。

##4文書化された有名な事件

5.実践的提言

文書化されたインシデント

実用的な推奨事項

そのために

  • En Corée: baissement regard devant aînés obligatoire/respectueux. En Occident: équilibrer contact visuel avec baissement bref. Langage verbal pour clarifier respect.

避けるべきこと

  • Ne pas imposer contact visuel en Corée = arrogance potentielle. Ne pas interpréter baissement regard comme culpabilité. Ne pas présumer timidité.

中立的な選択肢

情報源

  1. Some functions of gaze-direction in social interaction
  2. Gaze and Mutual Gaze
  3. Cultural similarities and differences in emblematic gestures —