口の前に手を当てて笑う
地域化されたキネシックのジェスチャー:口の上に手をかざす笑い。
意味
目標方向 : description_longを参照 - 地域を象徴するジェスチャー。
意味 : description_long-主な地理的差異を参照。
誤解の地理
ニュートラル
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
- vietnam
- thailand
- indonesia
- malaysia
- philippines
- singapore
- myanmar
- cambodia
- laos
記録なし
- peuples-autochtones
1.ジェスチャーとその意味
笑うときに片手または両手で口を覆う仕草は、東アジア(日本、韓国、中国)で広く見られる自制と慎みの仕草です。この動作は儒教的な慎み深さの規範の影響を反映しており、歯を見せながら笑ったり、大声で笑ったりすることは慎みに欠けるとみなされます。したがって、このジェスチャーは「私は面白がっているが、礼儀を重んじるために表情を抑えている」という意思表示。西洋では、このジェスチャーは緊張や恥ずかしさ、何かを隠そうとしていると解釈されます。
2.誤解の地理
日本や韓国では、口を覆って笑うことは極めて一般的で、特に女性の間では社会的に期待されています。アメリカやヨーロッパでは、このしぐさはあまり一般的ではなく、不真面目な楽しみを隠している、恥ずかしがっている、何かを隠している、などと疑われることがあります。タイやベトナムでもこのジェスチャーは存在し、上下関係を尊重するという同様の価値観によって強化されています。欧米人が、アジアの若い女性が自然に敬意を表していることを「恥ずかしがっている」あるいは「不誠実だ」と考えると、誤解が生じます。
3.歴史的背景
2500年以上前から続く儒教の伝統は、自制心と抑制を重んじます。口を閉じた笑い」や「控えめな微笑み」は、日本(武士道)や韓国(鄭城)の封建的な礼儀作法の中で結晶化しました。デズモンド・モリスは、このジェスチャーは、歯をむき出しにした大きな笑顔が開放性と信頼性を示す西洋の伝統とは正反対であると指摘しています。人類学者のポール・エクマンは、普遍的な表情(微笑み)は、感情の表出に関する文化的な規則に従って、その表れ方が異なることを記録しています。そのため、口を覆うジェスチャーは、普遍的な感情(笑い)を地域的な行動規範によって調整するものとして登場したのです。
4 記録された事件
2015年、韓国の若い女性が口を覆って笑っている動画がソーシャルネットワーク上で拡散される事件が発生。2010年から2020年にかけて行われた社会学的調査(特に国立国語研究所による)によると、30歳未満の日本人女性の78%が人前で笑うときに口を覆っているのに対し、同年代のアメリカ人女性の12%は口を覆っていません。国際的な貿易交渉の場で、アジアの専門家がこのジェスチャーをすると「恥ずかしがり屋」と誤解されることがあります。
5.実践的な提言
**笑うときに口を覆うことは、多くのアジア文化におけるエチケットであり、不快感の表れではないことを認識しましょう。アジアでよく笑う場合は、控えめなジェスチャーで敬意を表しましょう。他人の行動を批判する前に、感情表現に関する現地のルールを調べてください。
**このジェスチャーが緊張を表している、あるいは真偽が疑わしいと決めつけないでください。外国人の場合は、このジェスチャーを過度に真似しないでください。
**東アジアでは、静かな微笑み(口を閉じる)は常に歓迎され、敬意を表します。西洋では、自然な笑顔(歯が見えていても見えていなくても)が一般的に喜ばれます。
文書化されたインシデント
- — Vidéos virales montrant des jeunes femmes riant en couvrant leur bouche, mal interprétées en Occident comme "serviles" ou "endoctrinées".
- — Malentendus en réunions commerciales : partenaires occidentaux ont interprété le geste comme signe de timidité ou de doute dans la capacité de négociation.
実用的な推奨事項
そのために
- Reconnaître que couvrir la bouche en riant est une norme de bienséance en Asie de l'Est. Sourire sans bruit en contexte asiatique montre du respect. Valoriser la discrétion émotionnelle dans les cultures qui la pratiquent.
避けるべきこと
- Ne pas supposer nervosité ou manque d'authenticité. Ne pas imiter excessivement le geste comme étranger. Ne pas juger une femme asiatique qui couvre sa bouche comme soumise ou contrôlée.
中立的な選択肢
音を立てない笑顔(口を閉じる)、控えめな笑い。欧米では、歯が見えるか見えないかの自然な笑顔、開放的な笑い。
情報源
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Emotions Revealed: Recognizing Faces and Feelings to Improve Communication and Emotional Life