CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← ハンドジェスチャー

机の上の足

机の上の足:欧米ではリラックス、他では深刻な反抗。

開発中侮辱

カテゴリー : ハンドジェスチャーサブカテゴリー : pieds-chaussures信頼度 : 3/5 (文書化された仮説)識別子 : e0077

意味

目標方向 : リラックス、親しみ、個人的な快適さ、あるいは傲慢さ。

意味 : 階層文化における絶対的な軽蔑、不服従、または重大な侮辱。

誤解の地理

攻撃的

  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • taiwan
  • hong-kong
  • mongolia
  • vietnam
  • thailand
  • indonesia
  • malaysia
  • philippines
  • singapore
  • myanmar
  • cambodia
  • laos
  • egypt
  • saudi-arabia
  • uae
  • qatar
  • kuwait
  • bahrain
  • oman
  • lebanon
  • syria
  • jordan
  • iraq

ニュートラル

  • usa
  • canada

記録なし

  • peuples-autochtones
  • afrique-ouest

1.ジェスチャーとその意味

リラックス、親しみやすさ、個人的な快適さ、または傲慢さ。バイオメカニクス:椅子を傾ける、机やテーブルに足を置く、姿勢を正す、リラックス。西洋の文脈(アメリカ、カナダ):リラックス、自信、地位表示的親近感。Poyatos (2002)は逆階層の紋章として分析。

2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学

階層文化における絶対的な軽蔑、反抗、大きな侮辱。東アジア(中国、日本、韓国、台湾、香港、モンゴル)、中東、南アジア:オフィスでの足=上下関係の極端な違反、相手に対する絶対的な侮蔑。タイ、インドネシア、カンボジア、ベトナムでも不快(足=不潔、拒絶)。

3.歴史的背景

地位を示す儀式(Poyatos 2002, Ekman 1985)。1990年代の新興企業文化がリラックスした姿勢を普及。儒教は厳格な姿勢の上下関係に反対:テーブルの足=儒教的礼節の否定。

##4文書化された有名な事件

2006年1月:タイで会議中の米国人幹部が机に足を乗せ、タイ人顧客は無言で会議から退席。2009年9月:中国駐在の英国外交官が貿易交渉中に椅子の足を上げ、中国代表団は重大な侮辱と解釈。2011年3月:アジアの投資家ミーティングに出席した米新興企業CEOが足を上げ、投資家が退席。

5.実践的な提言

(3)リラックスを採用する前に、現地の立場を観察すること。Don't:(1)多国籍のフォーマルな場では、決して足を机の上に置かない(2)どこでもリラックス=ポジティブと思い込まない(3)相手を直接正さない。代替案:フォーマルな座り姿勢、床に足をつく、微妙なリラックスのインパルス(手のジェスチャー、微笑み)。

文書化されたインシデント

実用的な推奨事項

そのために

  • - Rechercher en amont codes gestuels - Observer gestes locuteurs natifs - Demander clarification si doute - Maintenir posture neutre

避けるべきこと

  • - Ne pas projeter codes propres - Ne pas ignorer signaux malaise - Ne pas utiliser formellement sans certitude - Ne pas supposer intention

中立的な選択肢

情報源

  1. Morris, D. (1977). Manwatching. Harry N. Abrams.
  2. Ekman, P. (2003). Emotions Revealed. Times Books.
  3. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos. Wiley.