CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← 目とアイコンタクト

アイロール

西洋で目を丸くする:「本気じゃないでしょう」。東アジアでは、何の意味もないただの神経質なチック。2つの根本的に異なる解釈を持つ普遍的なジェスチャー。

開発中誤解

カテゴリー : 目とアイコンタクトサブカテゴリー : oculesique-secondaire信頼度 : 3/5 (文書化された仮説)識別子 : e0189

意味

目標方向 : 相手の言動に対する不満、不信、軽蔑の表現。不賛成の無言の視覚的信号。

意味 : 東アジアや北欧の文化では、目を丸くすることは意図的な軽蔑のジェスチャーとしてはあまり体系化されていません。

誤解の地理

攻撃的

  • france
  • belgium
  • netherlands
  • usa
  • canada
  • uk

ニュートラル

  • germany
  • south-korea
  • japan
  • scandinavia

1.ジェスチャーとその意味

目を閉じて上に向けるジェスチャー(英語では "eye roll")とは、欧米で体系化されたジェスチャーで、苛立ちや、今言われたことへの不信感、あるいは意図的な軽蔑を表します。あなたの言っていること/やっていることは馬鹿げている、耐えられない」という強い非言語的シグナルです。ジェスチャーの対象に対して暗黙の同盟を築くために、しばしば聴衆(家族や同僚)の前で行われます。

2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学

東アジア(日本、韓国、中国本土)では、目を丸くするジェスチャーは社会的レパートリーに体系化された意図的なジェスチャーではありません。それは神経性のチック症、不快感や疲労に結びついた不随意運動として認識されることがあります。日本人がアメリカ人の同僚に目を丸くするのは緊張していると見られ、アメリカ人の同僚が同じジェスチャーをすると、軽蔑や意図的な見下しとして読み取られます。

スカンジナビアや北ドイツでは、このジェスチャーは存在しますが、ラテン文化、アングロサクソン文化、フランス文化ほど激しく対立するものではありません。感情の起伏はより穏やかです。

3.歴史的背景

侮蔑のジェスチャーとしてのアイロールは、18世紀以降の西洋の演劇や文学の伝統に登場し、風刺画に記録されています。20世紀には映画やテレビで広まり、登場人物の疑問や不信を台詞なしで表現する一般的な語り口となりました。

Poyatos (2002)は、このジェスチャーを、東アジアではあまり重視されない、西洋の伝統的な劇的・演劇的表情表現と結びつけています。

4 文書化された有名な事件

5.実践的な提言

文書化されたインシデント

実用的な推奨事項

そのために

  • En contexte multiculturel, maîtriser expression faciale. Exprimer frustration verbalement plutôt que par geste.

避けるべきこと

  • Ne pas rouler les yeux intentionnellement envers un supérieur ou figure d'autorité. Éviter ce geste envers collègues asiatiques qui ne le reconnaîtraient pas et seraient mal à l'aise.

中立的な選択肢

情報源

  1. Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication and Culture. In W. B. Gudykunst & B. Mody (Eds.), Handbook of International and Intercultural Communication (2nd ed.). SAGE Publications.
  2. Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. Journal of Nonverbal Behavior, 37(1), 1-27. —
  3. Argyle, M. & Cook, M. (1976). Gaze and Mutual Gaze. Cambridge University Press.