目を閉じて耳を傾ける(アメリカと非西洋の文化)
先生の話を聞きながら目を閉じるインドの生徒:コミットメント。アメリカの同じ生徒:侮辱。まぶたの沈黙は2つの言語を話します。
意味
目標方向 : 深い集中、聞き取りやすくするための感覚遮断、視覚的雑念の軽減、認知瞑想。
意味 : 欧米で目を閉じて聴く=興味がない、眠い、失礼。東アジアや南アジアでは、尊敬と集中の行為。同じジェスチャーの逆の解釈。
誤解の地理
攻撃的
- usa
- canada
- uk
- australia
- france
- germany
ニュートラル
- india
- japan
- china-mainland
- south-korea
- vietnam
1.ジェスチャーとその意味
インド、東アジア(日本、中国、韓国)、東南アジアでは、話を聞くときに目を閉じることは、深い集中力と話し手への敬意を表すことがよくあります。Kendon (1967)は、視線をそらすこと(目を閉じることも含む)は、話し手の内面化を意味すると述べています。Matsumoto & Hwang (2013)は、沈黙と静止が服従と尊敬を意味するアジアの教育現場では、この習慣が特に一般的であると述べています。
Argyle & Cook (1976)は、この感覚的な閉鎖が認知的な雑念を減らし、脳が聴覚的な内容に集中できるようになると述べています。これは認知的な献身の行為なのです。
2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学
北米、オーストラリア、西ヨーロッパでは、特に専門職や教育の場において、話を聞いているときに目を閉じることは、無関心、眠気、あるいは反抗的な態度の表れであると組織的に解釈されています。Hall (1966)とPoyatos (2002)は、欧米文化では相互のアイコンタクトがコミットメントと誠実さの証明として重視されると述べています。
アメリカ人の教師は生徒が目を閉じているのを見て、「寝ている」「私の話を聞いていない」と思うかもしれません。インド人や日本人の生徒は、集中して目を閉じていると叱られます。同じジェスチャーでも、地域によって美徳と欠点があるのです。
Knapp & Hall (2014)は、アイコードは非言語的レパートリーの中で最も文化的に変化しやすいものだと指摘しています。
3.歴史的起源
東アジアでは、瞑想や傾聴の際に目を閉じることは何千年も前に遡ります:仏教、儒教、座禅(禅定)は、知恵への道として感覚を閉じることに価値を置いています。仏教、儒教、坐禅の修行では、感覚を閉じることが知恵を得るための道であるとされています。
インドでは、ヨガと瞑想の伝統が、内なる気づきへのアクセスとして目を閉じることを大切にしています。目を閉じてマントラを唱えたり、グルの話に耳を傾けたりすることは、尊敬と精神的な交わりの古典的な実践です。
西洋では、啓蒙主義と西洋近代化(17~20世紀)が、アイコンタクトと感情の透明性を誠意の印として好んだのです。アイコンタクトがないことは、恥や不誠実さのしるしとなり、感覚的な閉鎖を重視するアジア人の立場を逆転させました。
4 文書化された有名な事件
- **アメリカの大学で留学生が授業中に目を閉じ、教授から「注意力不足」と批判を受けたという報告。出典:[EDUCATIONAL_ INCIDENTS_ TO_BE_CHECKED - 留学生の声]。
- **外交上の事件(年未定):インドの高官がアメリカのプレゼンテーション中に目を閉じたと報告。出典:[INCIDENT_DIPLOMATIQUE_À_VÉRIFIER]。
5.実践的提言
- **アジアでは、集中を示すために目を短く閉じることは許されます。欧米では、深く聞いているときでもアイコンタクトを保ちましょう。
- **欧米では、深く話を聞くときにも目を合わせましょう。アジアでは、目を閉じることが不注意を意味すると思わないでください。
- 代替案:* 視線を柔らかく、軽く下に向けてください(完全に閉じるのではなく)。少しうなずいて、関心を示してください。関心を示すためにメモを取りましょう。
- **西洋の教室では目を開けておき、伝統的な環境では目を閉じます。
文書化されたインシデント
- — Rapports systématiques d'étudiants fermant les yeux en classe en signe de concentration, recevant des critiques pour « manque d'attention » ou « somnolence ».
実用的な推奨事項
そのために
- En Asie: fermeture des yeux acceptable pour concentration. En Occident: maintenir contact visuel léger et hochement de tête. Prendre des notes pour démontrer l'intérêt.
避けるべきこと
- Ne pas fermer les yeux en contexte professionnel/éducatif occidental. Ne pas présumer inattention en Asie si les yeux sont fermés. Ne pas interpréter fermeture des yeux comme signe d'hostilité.
中立的な選択肢
- ソフトな下向きの視線(まぶたを少し開く)。
- コミットメントを示すための規則的なうなずき。
- 注意深さを示すための目に見えるメモの取り方。
情報源
- Some functions of gaze-direction in social interaction
- The Hidden Dimension: Man's Use of Space in Public and Private
- Cultural similarities and differences in emblematic gestures — ↗
- Nonverbal Communication in Human Interaction