CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← ハンドジェスチャー

Lire une carte de visite (meishi)

Lire une carte de visite (meishi)

開発中侮辱

カテゴリー : ハンドジェスチャーサブカテゴリー : etiquette-objet信頼度 : 2/5 (ソース仮説)識別子 : e0103

意味

目標方向 : description_longを参照 - 地域を象徴するジェスチャー。

意味 : description_long-主な地理的差異を参照。

誤解の地理

攻撃的

  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • taiwan
  • hong-kong
  • mongolia

ニュートラル

  • usa
  • canada
  • france
  • belgium
  • netherlands
  • luxembourg

記録なし

  • peuples-autochtones

1.ジェスチャーとその意味

東アジア(日本、韓国、中国、台湾、香港)では、名刺を丁寧に読むことが儀式化された行動の象徴です。名刺を受け取った人は、それをすぐに読み、敬意を持って扱い(両手で)、注意深く観察し、折ったり汚したりせずに丁寧にしまうことが求められます。名刺を読むのを怠ることは、相手とその職業上の地位に対する重大な敬意不足と見なされます。これはアジアの職業上のエチケットの基本的な儀式です。

2.不注意タブーの地理的特徴

欧米(アメリカ、カナダ、フランス、ベルギー、オランダ)では、名刺はもっとカジュアルに扱われます。アジアでは、このジェスチャーは無言でありながら明らかに不快感を与えます。Hall (1966)は、名刺の儀式がアジア文化(階層的、フォーマル)と西洋文化(平等主義、インフォーマル)の決定的な違いのひとつであると述べています。Axtell(1998)とReischauerは、日本のエチケットの重要な要素として名刺を挙げています。

3.歴史的起源と儒教的ルーツ

名刺の儀式は、日本の宮廷社会にさかのぼり、封建的階層制度(幕府)の中で結晶化しました。名刺はその人の社会的、精神的アイデンティティを表します。Poyatos (2002)は、この習慣は身分や地位を重んじる儒教的価値観を反映していると述べています。Morris (1979)とKendon (2004)は、名刺は東アジアで何世紀にもわたってほとんど変わることのない運動的な紋章であると述べています。20世紀に広まったモダニズムは、この慣習を希釈するどころか、むしろ強化しました。

4 記録された事件と正式な違反

アジアのビジネスシーンでは、欧米人ビジネスマンが名士を読まないという重大な事件が定期的に起きています。ロイターとBBCは、この違反がビジネス関係を損ねた事例を報道。Meyer (2014, The Culture Map)は、日本と欧米の異文化間インシデントの主な原因の一つとして、明石のエチケットを挙げています。アジアの職業訓練ガイドでは、意図しない不快感を避けるためにこの習慣が重要であると体系的に記載されています。

5.東アジアにおける絶対的な実践的提言

受け取った名刺を無視してはいけません。注意深く読み、両手で扱い、肩書きと役職を確認し、会話中は敬意をもって名刺をテーブルの上に置き、その後注意深くしまいましょう。日本、韓国、中国、台湾、香港では、仕事上この習慣は譲れません。欧米では、両手を使うジェスチャーは喜ばれますが、義務ではありません。東アジアでは、この儀式を自動的に採用することで、不快感を与えるリスクを最小限に抑えることができます。

実用的な推奨事項

そのために

  • Validation contextuelle. Privilégier oralité explicite en doute.

避けるべきこと

  • Ne pas extrapoler d'une région à l'autre sans terrain.

中立的な選択肢

情報源

  1. Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Jonathan Cape.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World. John Wiley & Sons.