CodexMundi Un atlante scientifico dei sensi perduti quando si attraversano le frontiere

← Gesti delle mani

Il saluto di addio vs. il gesto di licenziamento

Sventola la mano: addio a palmo aperto, ritorno a palmo chiuso.

CompletaIncomprensione

Categoria : Gesti delle maniSottocategoria : salutations-departsLivello di fiducia : 5/5 (consenso)Identificatore : e0089

Significato

Direzione dell'obiettivo : Saluto cordiale: palmo aperto, gesto amichevole alto/orizzontale.

Significato interpretato : Palmo chiuso/abbassato = 'vattene', insolente o minaccioso.

Geografia dell'incomprensione

Offensivo

  • vietnam
  • thailand
  • indonesia
  • malaysia
  • philippines
  • singapore
  • myanmar
  • cambodia
  • laos
  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • taiwan
  • hong-kong
  • mongolia

Neutrale

  • usa
  • canada
  • france
  • belgium
  • netherlands
  • luxembourg

Non documentato

  • peuples-autochtones

1. Il gesto e il suo significato atteso

Saluto cordiale: palmo aperto, gesto amichevole alto/orizzontale. Questo gesto fa parte della comunicazione non verbale emblematica, con un'intenzione specifica e un contesto sociale/emotivo. Nella sua origine, viene interpretato in modo coerente dai madrelingua, consentendo una comprensione fluente. Il gesto fa parte di una grammatica corporea in cui l'angolo, la velocità, la traiettoria e l'intensità modulano il significato.

2. Dove le cose vanno male: la geografia dell'incomprensione

Palmo chiuso/abbassato = 'vattene', insolente o minaccioso. Le discrepanze derivano da tre fonti: (1) assenza di un codice condiviso tra le culture, lo stesso gesto rimane invisibile o ha un'attività semantica opposta; (2) polisemia locale, il gesto ha diversi significati a seconda del contesto, del tono e dello status relativo degli interlocutori; (3) ambiguità emotiva, l'intenzione è parassitata da letture non congruenti di sincerità, derisione o disprezzo.

3. Genesi storica

Codificazione occidentale nel XIX secolo; polarizzata negli anni '60.

4. episodi famosi documentati

Sebbene sia difficile da documentare sistematicamente, le incomprensioni gestuali si verificano regolarmente in contesti diplomatici, mediatici e professionali. Gli incidenti riguardano spesso personaggi pubblici, trattative commerciali, incontri interculturali sfortunati e documentati.

5. Raccomandazioni pratiche

Per i viaggiatori e i professionisti: (1) esplorare in anticipo i codici gestuali del contesto ospitante; (2) in caso di dubbio, chiedere chiarimenti piuttosto che interpretare; (3) osservare i gesti dei madrelingua piuttosto che proiettare i propri codici; (4) riconoscere gli errori gestuali con sincero umorismo; (5) mantenere una postura non verbale neutra di fronte all'incertezza culturale.

Incidenti documentati

Raccomandazioni pratiche

Per fare

  • - Rechercher en amont codes gestuels - Observer gestes locuteurs natifs - Demander clarification si doute - Maintenir posture neutre

Cosa evitare

  • - Ne pas projeter codes propres - Ne pas ignorer signaux malaise - Ne pas utiliser formellement sans certitude - Ne pas supposer intention

Alternative neutre

Fonti

  1. Morris, D. (1977). Manwatching. Harry N. Abrams.
  2. Ekman, P. (2003). Emotions Revealed. Times Books.
  3. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos. Wiley.