CodexMundi Un atlante scientifico dei sensi perduti quando si attraversano le frontiere

← Saluti

"Tchüss" bavarese contro "Auf Wiedersehen" formale

Tchüss vs Auf Wiedersehen: Baviera vs Prussia, lo stesso addio, due registri culturali.

CompletaCuriosità

Categoria : SalutiSottocategoria : salutations-verbalesLivello di fiducia : 4/5 (solido parziale)Identificatore : e0260

Significato

Direzione dell'obiettivo : Variazione nord-sud in tedesco: disinvoltura bavarese ("Tchüss") contro formalità prussiana ("Auf Wiedersehen") per un singolo atto (addio).

Significato interpretato : Un bavarese sembra troppo disinvolto a un prussiano; un prussiano sembra gelido a un bavarese: stesso gesto, registro opposto.

Geografia dell'incomprensione

Neutrale

  • germany

1. Dualità regionale tedesca

"Tchüss" (la variante bavarese/austriaca di "ciao") vs. "Auf Wiedersehen" ("addio") segnano una profonda divisione regionale in Germania. Il sud (Baviera, Austria) utilizza il casual "Tchüss", mutuato dall'italiano "ciao". Il nord-est (Prussia, Germania Est) usa il formale "Auf Wiedersehen". Al lavoro a Berlino, dire "Tchüss" a un collega può sembrare irrispettoso o troppo familiare. In un contesto bavarese, dire "Auf Wiedersehen" può sembrare gelido o altezzoso (Goffman 1967, Kendon 1990).

2. Incomprensione intra-tedesca

Questa asimmetria genera una leggera tensione all'interno della Germania unita (dopo il 1990). Un francese espatriato in Baviera impara il "Tchüss"; trasferito a Berlino, sembra troppo disinvolto. Il contrario crea una sensazione di freddezza. Questa incomprensione persiste nonostante l'unificazione politica: la cultura regionale ha la precedenza sull'identità nazionale (Hall 1966, Matsumoto 2006).

3. Contesto storico

"Ciao"/"Tchüss" è entrato nel tedesco bavarese attraverso il commercio veneziano (XVI-XVIII secolo). "Auf Wiedersehen" è stato formalizzato in Prussia durante la burocrazia del XIX secolo. Dopo la Seconda Guerra Mondiale, la divisione della Germania cristallizza questa opposizione: l'Est cerca la formalità, l'Ovest bavarese abbraccia la disinvoltura. Dopo il 1990, le due cose persistono fianco a fianco (Duranti 1997).

4 Incidenti documentati

Nessun incidente di rilievo. Tuttavia, disagio nelle riunioni a più livelli: i colleghi bavaro-prussiani ora provano un sottile imbarazzo quando uno dice "Tchüss" e l'altro risponde "Auf Wiedersehen".

5. Raccomandazioni pratiche

Da fare:

Evitare:

Incidenti documentati

Raccomandazioni pratiche

Per fare

  • Observer le registre régional et l'imiter. En Bavière : « Tchüss ». En Prusse : « Auf Wiedersehen ».

Cosa evitare

  • Pas de jugement sur registre régional. Pas d'imposition d'un standard national.

Alternative neutre

Fonti

  1. Interaction Ritual
  2. Conducting Interaction
  3. The Hidden Dimension