← Paralingua, silenzio, risate
Si soffi il naso ad alta voce in pubblico (Corea)
Soffiare il naso ad alta voce: normale in Corea, maleducato in Francia.
Significato
Direzione dell'obiettivo : Soffiarsi il naso ad alta voce e senza ritegno in Corea: un atto igienico normale, visibile e necessario, senza alcun imbarazzo sociale.
Significato interpretato : In Occidente, soffiarsi il naso ad alta voce in pubblico è percepito come una lieve maleducazione, una mancanza di discrezione, una trasgressione del rispettoso silenzio urbano.
Geografia dell'incomprensione
Neutrale
- south-korea
- north-korea
1. Il gesto/suono e il suo significato previsto
Il suono udibile dell'espulsione nasale in pubblico, spesso accompagnato da un soffio del naso forte e prolungato. In Corea del Sud e in Asia orientale, questo comportamento è considerato profondamente offensivo e indicativo di una grave mancanza di controllo personale. Il rumore stesso è percepito come ripugnante, associato all'insalubrità e alla mancanza di rispetto per gli altri negli spazi condivisi.
2. Geografia dell'incomprensione
In Occidente (Stati Uniti, Canada, Francia, Germania), soffiarsi il naso rumorosamente in pubblico è un atto comune e di valore igienico. Soffiarsi il naso sui mezzi pubblici, in ufficio o per strada è considerata una pratica sana e normale. In Corea, Giappone, Cina e Tailandia, tuttavia, lo stesso atto provoca imbarazzo, repulsione e giudizio morale. Le donne coreane, in particolare, evitano di soffiarsi il naso in pubblico per paura del giudizio sociale, preferendo aspettare i luoghi privati.
3. Contesto storico
La differenza deriva da due visioni del corpo e dell'igiene pubblica. Le culture confuciane dell'Asia orientale enfatizzano il controllo emotivo e fisico (padronanza del qi/ki), dove l'esposizione dei processi corporei rappresenta una perdita della faccia. In Occidente, dal XIX secolo, l'igiene pubblica è diventata una priorità sanitaria collettiva, da cui la standardizzazione del comportamento di pulizia del corpo in pubblico. Poyatos (2002) nota che le culture collettiviste reprimono i suoni involontari del corpo, mentre le culture individualiste li tollerano.
4. incidenti documentati
Gli espatriati occidentali che lavorano in Corea del Sud hanno riferito di sguardi di rimprovero e mormorii quando si sono soffiati il naso durante le riunioni professionali. I manuali di galateo coreani consigliano esplicitamente di scusare gli starnuti o di soffiarsi il naso. In Giappone, le guide turistiche occidentali avvertono che il rumore nasale è considerato estremamente maleducato, persino osceno. Studi antropologici hanno documentato che i bambini coreani sono socializzati fin dalla scuola materna a sopprimere questi suoni.
5. Raccomandazioni pratiche
Cosa fare: Utilizzi un fazzoletto con discrezione, si allontani dagli altri e mantenga il rumore al minimo. In Corea del Sud o in Giappone, si allontani brevemente dalla stanza se deve soffiarsi il naso ad alta voce. Un'annusata discreta è preferibile ad un soffio udibile. Si scusi formalmente se il rumore è inevitabile ("Shilsunghamnida").
**Non si soffi il naso durante le riunioni, sui mezzi di trasporto pubblico o durante i pasti formali. Non rida o parli mentre si soffia visibilmente il naso. Non si strofini il naso e non lo pulisca brevemente, dando così l'impressione di noncuranza.
**Utilizzi i fazzoletti con discrezione. Annusi leggermente invece di soffiarsi il naso. Si scusi in anticipo ("Ho un po' di raffreddore/allergia"). Chieda il permesso di uscire brevemente dalla stanza.
Incidenti documentati
- — Un consultant américain s'est mouché bruyamment en réunion stratégique, provoquant un silence gêné et des regards réprobateurs. Son collègue coréen l'a contacté après pour expliquer que ce comportement était perçu comme manquant de respect.
- — Un touriste français s'est mouché dans le train Shinkansen. Les passagers l'ont clairement manifesté leur désapprobation par des regards, et aucun ne s'est assis à côté de lui pour le reste du voyage.
Raccomandazioni pratiche
Per fare
- Utilisez un mouchoir discrètement, tournez-vous loin des autres, minimisez le bruit. En Corée du Sud ou au Japon, quittez brièvement la pièce si vous avez besoin de vous moucher bruyamment. Un sniff discret est préférable à un mouchage audible. Excusez-vous formellement si le bruit est inévitable (« Shilsunghamnida »).
Cosa evitare
- Ne pas vous moucher en réunion, en transport en commun ou lors de repas formels. Ne pas rire ou parler pendant que vous vous moucherez visiblement. Ne pas frotter votre nez ou l'essuyer brièvement, ce qui donne l'impression de négligence.
Alternative neutre
Utilizzi i fazzoletti con discrezione. Annusi leggermente invece di soffiarsi il naso. Si scusi in anticipo ("Ho un po' di raffreddore/allergia"). Chieda il permesso di uscire brevemente dalla stanza.
Fonti
- Nonverbal Communication Across Disciplines, vol. 2: Paralanguage, Kinesics, Silence, Personal and Environmental Interaction
- Manwatching: A Field Guide to Human Behavior
- The Geography of Thought: How Asians and Westerners Think Differently and Why