Le menton levé (non méditerranéen)
Relever le menton : 'non' absolu Méditerranée, 'quoi?' Scandinave.
Signification
Sens visé : Refus catégorique, dédain, rejet : 'non' incarné physiquement.
Sens interprété : Nord Occident : peut sembler arrogant ou demander 'quoi?'
Géographie du malentendu
Neutre
- spain
- portugal
- italy
- greece
- malta
- kazakhstan
- uzbekistan
- turkmenistan
- tajikistan
- kyrgyzstan
- georgia
- armenia
- azerbaijan
Non documenté
- peuples-autochtones
1. Le geste et sa signification attendue
Relever le menton (ou la tête) brusquement vers le haut, souvent accompagné d'un claquement de la langue ou d'un bruit « Tsk ». En Italie, Grèce, Espagne, Portugal, Turquie, ce geste signale un refus sec, une négation ou « non ». Le mouvement peut aussi exprimer l'impatience, le mépris ou « pousse-toi de là ».
2. Géographie du malentendu
Le geste est spécifiquement méditerranéen et quasi inexistant en Occident septentrional (Royaume-Uni, Scandinavie, Allemagne). En Amérique du Nord, le geste est soit incompris soit interprété comme une expression de défi. En Asie, le geste est totalement absent du répertoire gestuel et peut créer de la confusion. Une personne non méditerranéenne interprétant un « chin-up no » comme un simple mouvement de la tête peut ignorer un refus clair ou une instruction directe.
3. Genèse historique
Le geste remonte aux traditions méditerranéennes antiques et médiévales de refus. Desmond Morris le documente dans Gestures: Their Origins and Distribution (1979) comme emblème grec et turc spécifique. Roger Axtell le place dans sa cartographie des malentendus régionaux (1998). Paul Ekman le classe comme emblème régional non-universel dans ses travaux sur les expressions faciales et gestuelles.
4. Incidents documentés
Incident documenté en 1995 : un homme d'affaires britannique en Grèce a mal interprété un « chin-up no » du serveur comme un simple mouvement de tête, conduisant à une commande de restaurant confuse. Rapporté informellement dans les manuels de formation interculturelle. Autre incident : lors d'une négociation turco-américaine, un refus gestuel clairement exprimé a été ignoré par la partie américaine, créant une maladresse diplomatique.
5. Recommandations pratiques
À faire : En Méditerranée (Italie, Grèce, Espagne, Portugal, Turquie), reconnaître le geste comme un refus définitif. L'absence de parole verbale ne signifie pas hésitation. À éviter : Ne pas supposer que relever la tête signifie simplement un mouvement physique. En contexte multiculturel, demander une confirmation verbale si un geste méditerranéen ambigu est utilisé. Ne pas insister après un chin-up no dans une négociation commerciale.
Incidents documentés
- — Un homme d'affaires britannique a mal interprété un chin-up no du serveur grec comme un simple mouvement de tête, conduisant à une commande de restaurant confuse et malentendus ultérieurs.
Recommandations pratiques
À faire
- En Méditerranée, reconnaître le geste comme un refus définitif. L'absence de parole verbale n'indique pas l'hésitation.
À éviter
- Ne pas supposer que relever la tête signifie un simple mouvement. Ne pas insister après un chin-up no. En contexte multiculturel, demander confirmation verbale.
Alternatives neutres
Dire clairement « Non » ou « Pas d'accord ». Secouer la tête de gauche à droite. Utiliser une formule verbale explicite en contexte interculturel.
Sources
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
- Gesture: Visible Action as Utterance