Mund auffächern (zu scharf)
Schütteln der offenen Handfläche: globale würzige Wärme, lokale Ablehnung.
Bedeutung
Zielrichtung : Signal: 'Es ist heiß/würzig' - ikonisches Quasi-Universal.
Interpretierter Sinn : Offene Hand bedeutet auch 'Stopp', 'Ablehnung', Urteil je nach Region.
Geographie des Missverständnisses
Neutral
- usa
- canada
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
- vietnam
- thailand
- indonesia
- malaysia
- philippines
- singapore
- myanmar
- cambodia
- laos
Nicht dokumentiert
- peuples-autochtones
1. Die Geste und ihre erwartete Bedeutung
Wedeln Sie mit der offenen Hand vor oder über dem Mund (Handfläche zeigt nach innen oder oben), um anzuzeigen, dass etwas sehr scharf, heiß oder brennend ist. Die Geste wird oft von Geräuschen begleitet: "Oof!" oder "Ahhh!". Sie kann auch eine "heiße" (gefährliche) Situation oder einen "heißen" (gewagten) Witz bedeuten.
2. Geographie des Missverständnisses
Die Geste ist in der westlichen Welt (USA, Großbritannien, Frankreich, Deutschland) im kulinarischen Kontext weitgehend erkennbar. In Ostasien (China, Japan, Korea) kann die Geste jedoch als unhöfliche Geste der Aufregung oder als Ausdruck der Ablehnung und nicht als Reaktion auf das Essen missverstanden werden. In Indien, wo scharfes Essen normalisiert ist, kann die Geste als übertrieben oder komisch wahrgenommen werden. Im Nahen Osten kann die Geste als Ablehnung oder Ekel empfunden werden.
3. Historische Entstehung
Die Geste entstand als informelles Emblem mit der kulinarischen Globalisierung des 20. Jahrhunderts, insbesondere mit der Ausbreitung der asiatischen und scharfen Küche im Westen (1960-1980er Jahre). Adam Kendon erwähnt sie als semikonventionelle Geste in Gesture: Visible Action as Utterance (2004). David McNeill zählt sie zu den idiomatischen Gesten (Gesten mit annähernd verbaler Übersetzung).
4. dokumentierte Vorfälle
Es gibt keine dokumentierten größeren Vorfälle in der Presse. Die Geste wird jedoch häufig in internationalen Kochsendungen ohne Erklärung verwendet, was bei asiatischen Zuschauern manchmal zu Verwirrung führt, da sie als implizite Kritik an der Küche aufgefasst wird.
5. Praktische Empfehlungen
In einem westlichen kulinarischen Kontext wird die Geste verstanden und erwartet. Verwenden Sie die Geste, um Ihre Reaktion auf ein scharfes Gericht anzuzeigen. Vermeiden Sie:** In Asien sollten Sie die Geste nicht verwenden, um ein scharfes Gericht zu kritisieren, das in einem normalen Kontext serviert wird, da dies als eine implizite Beleidigung der lokalen Küche aufgefasst werden kann. In Indien sollten Sie anerkennen, dass Gewürze standardisiert sind, und die Geste könnte herablassend wirken. Bevorzugen Sie eine klare verbale Formulierung: "Es ist lecker, aber für mich sehr scharf".
Praktische Empfehlungen
Zu tun
- En contexte culinaire occidental, utiliser le geste pour signaler que un plat est très épicé. C'est un geste informel largement accepté.
Zu vermeiden
- Ne pas utiliser le geste en Asie comme critique implicite de la cuisine locale. En Inde, éviter le geste car les épices sont normalisées et le geste peut sembler condescendant. Préférer une formule verbale claire dans un contexte multiculturel.
Neutrale Alternativen
Sagen Sie deutlich: "Es ist köstlich, aber sehr scharf für meinen Gaumen". Trinken Sie Wasser oder Milch. Lächeln Sie und loben Sie das Essen, während Sie den Grad der Schärfe anerkennen.
Quellen
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
- Gesture: Visible Action as Utterance