CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 生活仪式

红色印度新娘纱裙

红色的印度婚礼纱丽象征着吉祥和富饶,而在西方,红色会让人联想到激情或危险,这些含义都被忽略了。

开发中好奇心

类别 : 生活仪式子类别 : mariage置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0445

意义

目标方向 : 在印度传统中,红色纱丽象征着吉祥、富饶和婚姻的喜悦。

解释的含义 : 西方人不理解为什么要用红色而不是白色;有些人将其解释为肉欲的激情或危险。

误解的地理学

中性

  • india
  • pakistan
  • bangladesh
  • sri-lanka
  • nepal
  • bhutan

1.服装及其预期意义

红色印度婚礼纱丽是吉祥("mangalya")和婚礼祝福的规定服装。在梵语中,红色("rakta")与拉克希米女神(繁荣)、杜尔迦女神(力量)和生育有关。千百年来,红色纱丽--用金色、刺绣和几何图案装饰--标志着女性进入婚姻的幸福殿堂。红色是吠陀经、印度教、穆斯林和锡克教传统中的规定,不应受到质疑。它巩固了新娘的社会和宗教地位。

2.出错的地方:误解的地理位置

在西方,红色令人联想到激情、危险和诱惑。当印度新娘在联合婚礼(西方+印度)上身着红色时,西方人,尤其是老一辈人,可能会失去平衡。有人会发表一些天真或伤人的评论("为什么不像其他地方一样穿白色? 这样看起来不那么纯洁")。不了解情况的西方男性可能会误解红色莎丽是一种诱惑。后殖民时代的人有时会把红色等同于 "古老的骄傲",而不是古老的礼仪智慧。视觉冲击造成了不和谐:对同一种颜料有两种不相容的解释,对服饰有两种宇宙观。

3.历史起源

红色纱丽的传统可追溯到《吠陀经》(《梨俱吠陀经》、《阿他婆吠陀经》,约公元前 1500 年)。红色是勇气、神力("阿格尼")和繁荣的颜料。在毛利王朝、古普塔王朝和莫卧儿王朝时期,色彩规范开始制度化。只有在守寡之后,穿白色纱裙才成为一种反传统;红色仍然是积极婚姻的颜色。英国殖民者试图将红色纱丽 "文明化",将其描述为 "原始";矛盾的是,正是非殖民化运动重申了红色纱丽是印度教的骄傲。西方的全球化并没有侵蚀它:年轻一代的城市印度人仍然对红色纱丽情有独钟,用纯金加倍地表达他们的吉祥之意。

4 个著名的记录事件

5.实用建议

实用建议

要做

  • Honorer le sari rouge indien comme tradition auspicieuse et millénaire. En mariage mixte, prévoir tenues rouges et blanches, ou un compromis visuel accepté des deux côtés. Apprendre la symbolique du rouge dans les Védas.

应避免的事项

  • Ne pas questionner le sari rouge sur un mariage indien. Ne pas l'associer à la passion charnelle ou à la séduction. Ne pas forcer une mariée indienne à « moderniser » en blanc. Ne pas assimiler à une coutume « archaïque » ou « primitive ».

中性替代品

资料来源

  1. The Penguin History of Early India: From the Origins to AD 1300
  2. Ritual: Perspectives and Dimensions
  3. Indian Costume in Historical and Cultural Perspectives
  4. Indian Classical Dance and Costume
  5. Clothing Matters: Dress and Identity in India