非洲的聘礼(Lobolo)
非洲聘礼(lobolo,bridewealth)是新郎对新娘家庭的补偿--一种经济联盟传统,被西方人误解为买卖妇女。
开发中侮辱
意义
目标方向 : 非洲聘礼(lobolo,bridewealth)是新郎给新娘家的经济补偿,是对失去一名工人的补偿,也是对联盟的巩固。
解释的含义 : 西方将聘礼视为购买妇女或奴役;非洲则将其视为经济上的认可,尽管它可能成为剥削和交易。
误解的地理学
中性
- south-africa
- botswana
- zimbabwe
- mozambique
- malawi
- zambia
- cameroon
- nigeria
- kenya
- uganda
1.仪式及其预期意义
聘礼(祖鲁语中的 "lobolo",非洲英语中的 "bridewealth")是新郎及其家人给新娘家人的经济补偿。从历史上看,它承认新娘家遭受的经济损失--他们失去了一名工人、一名生产者和一名血统保证人。作为交换,新郎 "购买 "子女的亲子权,并承诺赡养妻子。聘礼加强了家庭联盟,巩固了新郎及其后代的地位。在祖鲁人、科萨人、索托人、约鲁巴人和斯瓦希里人中,聘礼是一种荣誉仪式:支付聘礼表明了新郎的偿付能力和对未来姻亲的尊重。
2.出错的地方:从结婚戒指到性交易
在西方,聘礼被视为将女性贬低为商品和法律上的奴隶。当聘礼过高时,这种误解就会加剧:妇女就会陷入困境("九头牛也离不开我的丈夫"),离婚变得不可能,二婚被债务所禁止。有些父亲索要过高的聘礼,使女儿的生育能力和家务能力下降。在西方,性交易是合法的;而在当代非洲,这是一个传统联盟和父权剥削的问题。
3.历史起源和演变
聘礼可以追溯到史前非洲,当时妇女是农牧经济中的主要经济角色。聘礼承认了女工的价值,并加强了氏族之间的联盟。在英国殖民主义统治下,管理者将聘礼等同于 "买卖妇女":部分定罪,试图废除。独立后,非洲家庭法典将聘礼作为一种可有可无但文化上期待的仪式。如今,聘礼在荣誉传统和父权剥削之间摇摆不定;非洲女权运动批评它是亲密关系的商品化。
4 有记载的著名事件
- 2010-2015 年:津巴布韦和南非就聘礼作为离婚的法律障碍展开辩论;妇女无法离开施虐的丈夫,因为回国后无法支付聘礼(人权观察 [日期_待验证])。
- 2005 年:坦桑尼亚的法律改革:接受聘礼为可选仪式,而非强制性;保守派极力反对(坦 桑尼亚法律委员会,英国广播公司 [日期待核实])。
- 文学作品:《半个黄太阳》(Adichie,2006 年)和《我教母亲如何生孩子》(Pam Ebangabor,2015 年)探讨了聘礼与后殖民时期非洲女性身份认同之间的紧张关系。
5.实用建议
- 要做的:在非洲婚姻中,如果社区承认聘礼是一种仪式,则应尊重这种仪式,但要保持聘礼金额的公平性和可协商性。
- 要做的*:确保聘礼不会对离婚或妻子的流动造成不可逾越的障碍。妇女必须是主体,而不是财产。
- 要做的*:将传统的聘礼(联盟)与当代的剥削(商品化)区分开来。对年轻一代进行相关教育。
- 避免:将西方的聘礼等同于纯粹的奴隶制;这是一种还原。
- 避免*:要求一种使妇女成为经济囚徒的彩礼。
实用建议
要做
- Respecter le bride-price comme rituel si la communauté le reconnaît, mais maintenir des montants justes. Assurer qu'il ne crée pas barrières inextricables au divorce. Éduquer sur les enjeux contemporains.
应避免的事项
- Ne pas exiger un bride-price exorbitant. Ne pas assimiler la femme à sa capacité reproductive. Ne pas créer de dettes inextricables au retour en cas de divorce. Ne pas ignorer les critiques féministes africaines.
中性替代品
- 象征性彩礼和协商彩礼
- 家庭之间互赠礼物
- 夫妻共同投资
资料来源
- Ritual: Perspectives and Dimensions
- Berg Encyclopedia of World Dress and Fashion
- BBC News (2012). Bride price practices in Africa. BBC News - World - Africa. — ↗