CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 致辞

语言:藏语问候语

舌头微微伸出,微笑:藏族表示欢迎和尊敬的问候语。藏语中的微笑相当于西方人的微笑,常被误解为嘲笑。

开发中好奇心

类别 : 致辞子类别 : salutations-corps-visage置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0241

意义

目标方向 : 舌头微微伸出,面部表情慈祥:藏族传统问候语,表示尊重、信任和没有敌意。这是一个热情和真诚的手势。

解释的含义 : 西方人将这一手势解释为嘲笑、粗鲁或无礼。他们忽略了在西藏的语境中,这是一种表示尊重和欢迎的手势。从根本上混淆了西方的内涵(无礼)和藏族的内涵(尊重)。

误解的地理学

中性

  • china-tibetan-autonomous-region
  • nepal
  • bhutan
  • india-sikkim
  • india-ladakh

1.手势及其预期含义

微微伸舌并带着真诚的微笑是藏族传统的问候和欢迎手势。这一手势表达了对被问候者的尊重、善意、无敌意和信任。在伊斯兰教和佛教之前的藏族环境中,这个手势是在外交、仪式和日常接触中使用的一种非攻击性的表现。在藏族社区,尤其是在正式会议、宗教会议或欢迎贵宾时,这个手势仍然是尊重和真诚的有力标志。

2.出错之处:西方的根本误解

西方人,尤其是欧洲人和北美人,将这一手势解释为嘲笑、无礼或不屑--所有这些都具有深刻的负面含义。在西方文化中,吐舌头一般与不尊重、幼稚或厚颜无耻联系在一起。这种差异造成了解释上的重大差距:在西藏,伸舌头是表示尊重的最高标志,但在西方却立刻被视为一种侮辱。导游和人类学家记录了一些西方人离开西藏礼拜场所的事件,他们认为这是僧侣或当地居民对他们的蔑视。

3.历史背景:喇嘛传统和佛教仪式

这一传统可追溯到公元 7-10 世纪,在中世纪藏传佛教文献中有所记载,尤其是保存在《堪珠》和《丹珠尔》中的经典。关于这一手势的起源存在争议,但可能与几个因素有关:首先,是为了表明没有武器(伸舌表明没有藏毒,这是一种古老的信仰);其次,可能是青藏高原前佛教习俗的延续;第三,僧侣和喇嘛将其作为一种尊重精神教义的手势。这一手势历经了外来统治时期的洗礼,并在寺院的礼敬仪式中巩固了自己的身份。

4 著名事件:游客的误解和文化反应

尽管当代英语或法语报刊上很少有重大外交事件的记载,但一些人类学家和旅行者还是报告了在西藏、不丹和喜马拉雅印度的跨文化接触中发生的误解。20 世纪 90 年代和 2010 年代的旅游指南提到了西方游客在传统仪式中认为自己受到嘲弄的误解。自 2000 年代初以来,西藏旅游当局在宣传册中加入了文化警告,告知游客这一手势意味着尊重,而非嘲弄。

5.实用建议:以尊重的态度引导手势

对于西方游客:首先要感激地接受这个手势。承认这是对尊重和善意的真诚表达,可以建立真实的联系。不要嘲笑、表现出厌恶或不情愿。对于跨文化环境中的藏族人:用英语或法语简要解释("这是藏族文化中表示尊重的手势")可以避免误解,尤其是在旅游区。

记录在案的事件

实用建议

要做

  • Accepter le geste si offert, le reconnaître comme signe de respect et de bienvenue sincère. Ne pas rire ou montrer du dédain.

应避免的事项

  • Ne pas imiter le geste (serait moquerie). Ne pas récuser avec dégoût ou hésitation. Ne pas confondre avec impolitesse occidentale.

中性替代品

资料来源

  1. The Silent Language
  2. Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
  3. Universal and culture-specific properties of greetings
  4. Nonverbal Communication across Disciplines
  5. Why Humans Have Cultures