用嗅觉擤鼻涕(而不是擤鼻涕)
嗅觉:在日本是中性卫生,在比利时则是严重失礼。
意义
目标方向 : 悄悄地闻一闻,将鼻腔分泌物带到喉咙后部(不用手帕,安静地闻)--这在南亚和东南亚很常见,也很中性。
解释的含义 : 在西方国家(法国、德国、比利时、斯堪的纳维亚、美国、加拿大),用鼻子闻而不是擤鼻涕被认为是不卫生、严重失礼和缺乏手帕的行为。这会引起人们的反感和评判。
误解的地理学
中性
- japan
- south-korea
- china-continental
- thailand
- vietnam
- india
1 谨慎嗅闻:南亚和东南亚可接受和中性的卫生习惯
悄悄地闻--在几乎听不到声音的情况下,不使用手帕,通过控制鼻翼后缩,将鼻腔分泌物吸入喉咙后部。在南亚和东南亚(日本、韩国、中国大陆、泰国、印度、越南),即使是在职业场合或公共交通中,这种技术也是卫生上可以接受的,在社会上也是中性的。嗅闻不会产生任何社会评价。它避免了:(1) 一次性纸巾超负荷使用(这在亚洲是一个历史性的生态问题);(2) 发出响亮的嗅闻声,这在嗓音克制的文化中会被视为对公共沉默的侵犯(Hall,1976 年)。在日本/韩国,低调的嗅闻甚至比嘈杂的嗅闻更受欢迎,因为嗅闻的噪音比几乎听不见的嗅闻更严重地破坏了城市的安静。
2.西方人的极端误解:吸鼻子 = 不讲卫生
在西方国家(法国、比利时、德国、斯堪的纳维亚、加拿大、美国),嗅闻是普遍不被允许的行为,会立即引起人们的反感。喧闹的嗅闻(与谨慎的嗅闻相反)被视为正确的卫生习惯和社会需要,是问题已经得到解决的明显证据。嗅闻意味着:没有手帕、不清洁、否认问题或 "动物 "行为。在比利时、斯堪的纳维亚和德国北部,个人卫生规范非常严格,嗅闻尤其会立即引起负面的社会评价。在法国,在商务会议上嗅闻几乎被视为无礼的禁忌。
3.创世纪:亚洲传统对声音的约束与西方传统对卫生的关注
亚洲传统根深蒂固的声音克制(儒家思想 = 沉默 = 智慧)+ 尊重集体沉默(城市密度)→谨慎嗅闻 = 最佳社交。西方传统(后工业化):卫生 = 可见和喧闹的行动 = 证明清洁。公开使用手帕 ="我以可见的方式保持清洁"。这不是纯粹的卫生(两种方法都能消除分泌物),而是不同的社会交流。
4 记录在案的事件:礼仪指南、多国背景下的社会判断
外交/旅游/多国亚洲-事件(经常出现的跨文化礼仪指南)中有大量轶事,但正式出版的文献很少。例如:(a) 日本工人在瑞典会议上闻气味→瑞典人呲牙咧嘴,心理暗示 "不卫生";(b) 法国游客在日本火车上闻气味→没有反应(正常的日本)→同样的法国人在法国闻气味→同事反感;(c) 韩国同事在美国虚拟中型会议上闻气味→美国人保持沉默,但心理暗示 "专业性 "负面。
5.引导不同文化卫生的实用建议
做: (1) 在亚洲(日本、韩国、中国、印度)慎重/安静地闻--绝对可以接受;(2) 在西方(法国、德国、比利时、加拿大)使用手帕--强烈期望;(3) 在亚洲-西方多国环境中,适应:如果西方人在场=使用手帕来适应。 切忌: (1) 在任何地方大声/明显地闻;(2) 在西方专业场合(会议、演讲、活动)闻--会立即引起评判;(3) 假定闻气味在任何文化背景下都是可以接受的。 替代方法: 谨慎/安静的一次性手帕(存在);电子手帕(无噪音);可重复使用的布手帕;如果没有手帕,则应短暂离开现场,而不是大声嗅闻。
实用建议
要做
- Renifler discrètement en Asie.
- Utiliser mouchoir en Occident.
应避免的事项
- Ne pas renifler bruyamment partout.
- Ne pas renifler en contexte professionnel occidental.
中性替代品
- 一次性手帕。
- 电子手帕
资料来源
- Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books.
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
- Crystal, D. (1969). Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge University Press.