CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 接近度(距离)

男人之间的牵手(阿拉伯世界、印度)

两人在利雅得牵手:友谊--被误读为达拉斯的一对情侣。

开发中误解

类别 : 接近度(距离)子类别 : bulle-intime置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0144

意义

目标方向 : 阿拉伯/埃及/印度男子之间的牵手意味着深厚的友谊,而不是性取向

解释的含义 : 西方人将男性的手理解为情侣/同性恋;现实是柏拉图式的亲密关系

误解的地理学

进攻型

  • usa
  • canada
  • france
  • belgium
  • netherlands
  • luxembourg

中性

  • egypt
  • saudi-arabia
  • uae
  • qatar
  • kuwait
  • bahrain
  • oman
  • lebanon
  • syria
  • jordan
  • iraq
  • morocco
  • algeria
  • tunisia
  • libya
  • india
  • pakistan
  • bangladesh
  • sri-lanka
  • nepal
  • bhutan

未记录

  • peuples-autochtones

1.手势及其预期含义

在沙特阿拉伯、埃及、印度、巴基斯坦和整个伊斯兰世界,两个男人手拉手或臂挽臂是深厚柏拉图式友谊的一种社交表达方式,并不表示性取向。这种手势体现了信任、兄弟情谊和共谋。爱德华-霍尔(Edward Hall)将这种近距离接触置于 "接触文化"(霍尔,1966 年,1976 年)的逻辑之中,在这种文化中,男人之间的非性亲密关系受到重视并被公开正常化。在历史上,士兵、兄弟和亲密朋友在走路时都会牵手。这种手势是无性的:它标志着兄弟情谊、忠诚和情感支持。男人不会因为牵手而怀疑对方的性取向。

2.出错的地方:误解的地理位置

当一个现代都市西方人(美国、加拿大、法国、荷兰、比利时)看到两个阿拉伯男子手拉手,并立即将其理解为一对同性恋情侣时,就会产生误解。实际上,在阿拉伯/印度语境中,这种手势完全是无性的。具有讽刺意味的是:同样的肢体动作在西方语境中被过度性化,而在阿拉伯语境中却被非性化了。霍夫斯泰德指出了 "情感距离 "和 "模糊容忍度 "方面的文化差异。西方人重视性内部的身体距离,以避免 "误解";而阿拉伯人/印度人则接受没有性指控的接近。西方人看到两个男人手牵手,就会自动启动同性恋/异性恋的解释模式;而在阿拉伯人的逻辑中,这种模式是不可能存在的。

3.历史起源

霍尔(1966 年,《隐藏的维度》)和沃森(1970 年)记载,"接触 "文化接受非性的男性亲密关系。历史上,伊斯兰军队、商队和游牧民族重视兄弟间的亲密关系。古兰经》鼓励建立友谊纽带('Insan 25:1)。现代殖民时期(1900-1950 年)引进了西方的审慎态度,但传统依然存在。著名照片:2005 年,布什总统和沙特国王阿卜杜拉在国事访问时双手被绑--西方媒体对 "兄弟情谊 "的恐慌,现实情况:《纽约时报》*记录了标准的中东外交礼仪(2005 年 4 月 25 日)。

4 著名事件记录

5.实用建议

做: 观察并接受作为柏拉图式友谊表达的姿态,不要进行性假设,如果受邀参与这种亲近(兄弟般包容的手段),尊重当地逻辑,知道纽带是情感而非性的。

**不要用西方镜头拍摄或评论,不要表示惊讶或尴尬,不要拒绝接触(可能会被视为拒绝),不要将西方的解释强加于手势。

替代方式: 尊重当地人的空间,如果不习惯近距离接触,请礼貌地进行文化解释(而不是指责),使用当地人接受的替代手势(拍肩膀、拥抱)"。

记录在案的事件

实用建议

要做

  • Observer accepter geste comme amitié platonique, ne pas projeter suppositions sexuelles, participer si invité (moyen inclusion fraternelle), respecter logique locale, savoir lien est émotionnel non-sexuel.

应避免的事项

  • Ne pas photographier ou commenter lentille occidentale, ne pas exprimer surprise/gêne, ne pas refuser contact s'offert (rejet perçu), ne pas imposer interprétation occidentale.

中性替代品

尊重当地空间,如果不舒服,礼貌地解释,使用其他手势(拍肩膀、当地人接受的拥抱)。

资料来源

  1. Hall, E. T. (1966). The Hidden Dimension. Doubleday.
  2. Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor/Doubleday.
  3. Watson, M. (1970). Proxemic Behavior: A Cross-Cultural Study. Mouton.
  4. New York Times (2005, April 25). «Bush and the Saudi King: A Moment of Affection».