印度式的 "南无阿弥陀佛
双掌合十,微微鞠躬:"我向你的神性致敬"。这是印度教的问候语,被西方人重新诠释为精神和平的通用符号。
意义
目标方向 : 双掌合十于胸前,微微鞠躬,伴有 "namaste"(नमस्ते = 我向你致意)。印度语中表示尊重、敬意和精神认可的手势,基于阿特曼(宇宙神灵)的概念。
解释的含义 : 西方人将 namaste 与肤浅的瑜伽姿势或异国情调的通用问候语混为一谈。许多人并不知道它源自印度神学。这个手势在西方已被去文化化和商业化,失去了其精神意义。
误解的地理学
中性
- india
- pakistan
- bangladesh
- sri-lanka
- nepal
- bhutan
未记录
- peuples-autochtones
1.手势及其预期含义
namaste (नमस्ते;读作 "nah-mah-STEH")是印度次大陆(印度、巴基斯坦、尼泊尔、孟加拉国、斯里兰卡)的传统问候语。两只合掌(pranama mudra)放在胸前或脸前,同时胸部和头部略微倾斜。这个词的意思是 "我向您鞠躬",或者更深层次的意思是 "我向您的神性致敬"。在精神上,"namaste "是基于印度教中 "阿特曼"(神圣的灵魂)的概念--这是一种承认普遍神性的问候语。
梵书》(公元前 1500 年至公元前 1200 年)和《奥义书》在历史上都有记载,"南无阿弥陀佛 "在南亚非常普遍。它的使用场合:正式问候、宗教仪式、长辈和晚辈之间的尊敬认可、真诚感谢的手势。在传统的印度教语境中,它是一种恭敬尊重的行为,而不仅仅是表面礼貌的姿态。
2.出错的地方:误解的地理分布
西方的重新解释: 自 20 世纪 60 年代和 70 年代以来,随着西方瑜伽的兴起,"南无阿弥陀佛 "脱离了印度教的语境,被重新解释为 "和平的通用问候语"。美国和欧洲的瑜伽工作室把它变成了一种通用的精神标记。许多西方人认为 namaste 是佛教、道教或简单的 "亚洲 "语。
商业盗用: namaste 已被商业化,出现在 T 恤衫、瑜伽垫和 "心灵 "咖啡馆的墙上。美国印度教基金会谴责了这种文化挪用行为。正统印度教徒认为这是对其神学身份的轻视。
现代城市环境: 在城市化和国际化的南亚,"南无阿弥陀佛 "与西方人的握手共存。城市中的年轻一代较少使用 namaste;在商业环境中,握手已成为常态。
3.历史背景
见于古代梵文典籍(《吠陀》约公元前 1500-1200 年,《奥义书》约公元前 800-200 年)。阿特曼(宇宙神灵)的概念是商羯罗(Shankara)的阿毗达吠檀多哲学(公元 8 世纪)的核心。南无阿弥陀佛 "将这一概念作为一种礼仪姿态加以制度化。在中世纪和现代印度,"南无阿弥陀佛 "成为印度教的标准问候语,从等级手势(弟子对师傅)到平等主义问候语(二十世纪,受甘地和泰戈尔的影响)不等。
20 世纪 60 和 70 年代,瑜伽在西方广为流传。印度大师(斯瓦米-维韦卡南达、斯里-奥罗宾多、克里希那穆提、巴格旺-拉杰奈什)引入了瑜伽和 namaste,但逐渐脱离了其印度神学背景。世俗化的新纪元重新诠释得到了巩固。
4 记录在案的著名事件
- 西方瑜伽的兴起(1960-2020 年) 瑜伽馆的增多,"纳马斯特 "在宗教背景之外的普及。社会学研究记录:Singleton (2010 "Yoga Body"),Sarbacker (2005)。信心: 5.
- ** 美国印度基金会抗议(2000 年代)美国印度基金会公开批评在西方将 namaste 用于商业用途。商业内幕》、《福布斯》均有报道。信任度:4。
- 关于文化挪用的学术辩论(2010-2020 年) 印度和美国学者(Candy Gunther Bryant、Christen Smith)提出了 "namaste "非语境化的问题。已有的学术文献。信心: 4.
5.实用建议
- 要做: 在尊重印度教或精神的场合(南亚的寺庙、仪式、正式会议)使用 namaste。正确发音。伴以有意的真诚。
- **不要肤浅或商业化地使用。不要将其作为通用问候语,而不承认其印度教根源。不要与泰国的 wai 或柬埔寨的 sampeah 相混淆。
- 替代方式: 在国际化的商业环境中(现代印度城市),握手是可以接受的,通常也是人们所期望的。在正式场合,namaste 仍然是一种尊重。
记录在案的事件
- — Étude Singleton « Yoga Body » documente la décontextualisation du namaste et du yoga du contexte hindou vers réinterprétation new-age sécularisée occidentale.
实用建议
要做
- Utiliser en contextes hindous ou spirituels respectueux (temples, cérémonies). Prononcer « nah-mah-STEH ». Accompagner de sincérité intentionnelle. Deux paumes jointes devant poitrine, légère inclinaison.
应避免的事项
- Ne pas utiliser superficiellement ou commercialement. Ne pas présenter comme salut universel sans reconnaître racines hindoues théologiques. Ne pas confondre avec wai thaï ou sampeah cambodgien.
中性替代品
- 在国际商务场合(现代印度城市、跨国公司)握手。
- 在正式场合,鞠躬时不用手接触。
资料来源
- Singleton, M. (2010). Yoga Body: The Origins of Modern Posture Practice. Oxford University Press.
- Sarbacker, S. R. (2005). Samadhi: The Numinous and Cessative in Indo-Tibetan Yoga. State University of New York Press.
- Hindu American Foundation (2010). Take Back Yoga campaign: educating on yoga's Hindu roots.