撅嘴亲吻
接吻电话:加拉加斯的合法调情,纽约的严重骚扰。
开发中侮辱
意义
目标方向 : 用亲吻(轻咳呼气)的声音发出的友好或调情的呼唤,在拉丁美洲很常见,目的是在不提高嗓门的情况下吸引别人的注意,通常带有对女性的熟悉或礼貌之意。
解释的含义 : 在英美、北欧和亚洲城市地区,"叫吻 "被普遍解释为街头性骚扰、"叫猫 "和重大越轨行为。它会立即引发愤怒、警察反应或言语冲突。
误解的地理学
进攻型
- usa
- canada
- uk
- ireland
- australia
- new-zealand
- france
- germany
- netherlands
- belgium
- scandinavian-countries
- japan
- south-korea
- china-continental
中性
- mexico
- guatemala
- honduras
- el-salvador
- costa-rica
- panama
- cuba
- dominican-republic
- colombia
- venezuela
- brazil
- peru
- argentina
未记录
- peuples-autochtones
1.手势及其预期含义
用嘴唇微微噘起并轻轻呼气,或将这一动作与吸吮嘴唇的声音结合起来,以吸引某人(通常是女性)的注意。在拉丁美洲(墨西哥、委内瑞拉、哥伦比亚、巴西),这个过程是一种谨慎的社交呼唤,带有轻微的调情或礼貌。它本质上并不带有侵略性,但却是城市社交的一部分,在那里,不大声叫喊的呼叫仍然受到重视。
2.出错的地方:误解的地理环境
在美国、加拿大、英国、澳大利亚、法国、德国、斯堪的纳维亚半岛和亚洲城市,"叫吻 "被普遍地解释为街头骚扰、"叫猫 "。这种声音被视为试图将女性还原为自己的身体,是对个人尊重的践踏,也是一种声音攻击。自 2010 年代和 #MeToo 运动以来,人们对这种行为采取了零容忍的态度。
3.历史背景
接吻电话是情感口语占主导地位的前城市语汇的一部分。在拉丁美洲,它作为舞蹈和熟悉的城市社交活动的残余一直存在。在英语国家和北欧社会,自十九世纪末以来形成的城市沉默形成了一种颠倒的禁忌:任何未经授权的声音呼叫都被视为一种越轨行为。到了二十世纪,随着 "叫猫 "行为逐渐被定为刑事犯罪,这种分歧更加明显。
4 记录在案的著名事件
- 纽约,2010 年代:"Hollaback!"宣传活动系统地记录了街头骚扰和呼吻行为。在某些司法管辖区属于犯罪行为("[CITATION_PRESSE_À_VÉRIFIER]`)。
5.实用建议
- **只在拉丁美洲使用。
- 切勿: 在北美、欧洲、亚洲使用--普遍被视为骚扰。
- 替代方法:恭敬的口头呼吁、眼神接触、明确要求。
记录在案的事件
- — Lancement de la campagne Hollaback! documentant street harassment.
实用建议
要做
- En Amérique latine : usage contextuel acceptable.
- Partout ailleurs : éviter absolument.
应避免的事项
- Ne JAMAIS utiliser en Amérique du Nord, Europe, Asie : harcèlement grave.
中性替代品
- 温和、尊重的语音呼叫。
- 仅限目光接触。
资料来源
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
- Right To Be (formerly Hollaback!) (2005-present). Documenting and ending street harassment. — ↗