在葬礼上大声哀悼(中东)
中东嘈杂的哀乐声肯定了哀悼和荣誉--西方人认为这是一种情感过度或歇斯底里的仪式。
开发中误解
意义
目标方向 : 中东葬礼上响亮的哭声表达了深切的哀悼、对逝者的敬意和社区的团结。
解释的含义 : 西方人认为哀叹是歇斯底里或缺乏情绪控制,而忽视了哀叹是悲伤的真实表达。
误解的地理学
中性
- saudi-arabia
- egypt
- lebanon
- jordan
- palestine
- iraq
1. 表达哀悼的仪式
中东葬礼上响亮的哭声("Wailing","Kiyal")表达了强烈的悲痛、对逝者的爱和家庭的荣耀。在历史上,专业的送葬者也会参加葬礼,扩大哀乐的范围。这种古兰经式的身体和肉体哀悼仪式肯定了损失和社区的团结。哭声、葬礼歌曲、拍打胸膛等喧闹声是一种情感存在的行为。
2.西方误解:医疗化与真实性
西方将哀乐病理化为 "歇斯底里 "或 "缺乏情绪控制"。中东的葬礼被认为是喧闹和不体面的。这种误解带有浓厚的殖民主义色彩:西方人重视情感克制,将表达视为软弱。中东家庭则认为西方冷漠无情。
3.历史背景
哀歌可追溯到中东史前时期,被《圣训》编纂为合法的表达方式。尽管城市已经现代化,但哀歌依然存在。年轻一代在传统和西方化的 "情绪控制 "规范之间寻求平衡。
4 有记载的著名事件
- 2004 年:亚西尔-阿拉法特逝世;拉马拉发生大规模哀悼;西方媒体批评其 "扰乱秩序"。(英国广播公司、CNN [日期_à_vérifier])。
- 文学作品:《一千个灿烂的太阳》(Hosseini,2007 年)描述了阿富汗的哀悼仪式和西方的不理解。
5.实用建议
- 要做的:尊重哀悼,将其视为哀悼的真实表达方式。不要医学化。
- 要做的*:如果受邀,清醒地参与;让家人表达自己的想法。
- 要做到*:接受不同文化以不同方式表达哀悼。
- 避免:将悲伤等同于歇斯底里或病态。
- 避免:将西方的沉默强加为规范。
实用建议
要做
- Respecter les lamentations comme deuil authentique. Participer sobrement si invité(e). Accepter l'expressivité émotionnelle.
应避免的事项
- Ne pas assimiler à hystérie. Ne pas imposer le silence occidental. Ne pas médicaliser l'expression émotionnelle authentique.
资料来源
- Ritual: Perspectives and Dimensions
- Purity and Danger: An Analysis of Concepts of Pollution and Taboo