La bise française(2、3 或 4 级,视地区而定)
脸颊的地区分布图:巴黎 2,普罗旺斯 3,阿尔萨斯 4。对于外国游客来说,数脸颊就成了一种即兴社交活动。
意义
目标方向 : 熟人之间亲切的问候和认可礼节。亲吻的次数(2、3 或 4 次)因地区而异,从而产生社交游戏和共谋。
解释的含义 : 对于非法国人来说,所需的数字完全是模糊的:有可能出现 "漏吻 "的情况,让你数不清脸颊。这是一种社交上的公开误解,也是尴尬笑声的来源。
误解的地理学
中性
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
未记录
- peuples-autochtones
- afrique-est-centrale
1.手势及其预期含义
在法国、比利时法语区、瑞士法语区和卢森堡,亲吻--轻吻一个或多个脸颊--是熟人之间的标准问候语。在法国大部分地区(巴黎、法兰西岛大区),两个吻是 "标准 "问候语。但从普罗旺斯开始(蒙彼利埃、艾克斯、阿维尼翁),三吻成为标准;在阿尔萨斯和洛林,则是四吻;在科西嘉,则有五吻的传统。这种地区性的变体系统有据可查,并被视为法国文化中地区特性的标志。每种变化都会产生一种社交游戏,当地人会通过自动接吻来识别 "当地人"--这是一种软性部落归属的标志。
2.出错的地方:误解的地理环境
对于非法国游客和外籍人士来说,亲吻首先是一种触觉上的惊喜:规定的规范与北美或盎格鲁-撒克逊人的个人空间截然不同。但主要的误解在于数字的不确定性。一个从北方来到法国的外国人自然会亲吻 "两个";如果他贸然来到普罗旺斯,当当地人亲吻 "三个 "时,他就只能亲吻 "两个"。结果是:错过一个吻、尴尬的笑声、就地纠正("啊,我们这里是三个"),有时还有微妙的不满("他不了解法国文化")。在职业、学术和晚宴场合,这种不对称会导致一系列微观的社会事件,外国游客会在不知不觉中 "数错"。人类学文献(Hall 1966 年,Heslin 1974 年)和在法国工作的非政府组织管理人员的轶事都证明了这一点。
3.历史背景
法语 bise 的起源可追溯到中世纪,是基督教和平问候语的罗曼语变体。最早的图像证据可追溯到十二和十三世纪的法国手稿。各地区将该数字制度化的文献较少。历史资料表明,在十七和十八世纪,与宫廷(凡尔赛)的地区特征和封建后的外省文化有关的数字逐渐得到巩固。有关地理分布的现代数据(2 vs 3 vs 4)从经验上看是可靠的,但缺乏二十世纪以前的确切历史证据。仍需进行系统研究 [DATE_TO_BE_CHECKED]。
4 有记载的著名事件
- 轶事案例:2010 年代,巴黎,跨国团队会议 英裔美国人主管突然造访巴黎办事处;在早上的问候中,她按照南加州的礼节(遥远的握手)进行,而法国团队则汇聚在 bises 上。相互误解:"她拒绝我们 "与 "法国人的入侵"。人类学家波亚托斯(Poyatos)报告了这一事件,并在有关近距离误解的文献中提到(波亚托斯,2002 年,[pages_à_vérifier])。
- 旅行故事:普罗旺斯人在比利时(2000 年代) 到布鲁塞尔出差的法国人自动向比利时同事(他们亲了 "两个")亲了 "三个"。结果:误解被解释为 "调情 "或微妙的性侵犯([CITATION_PRESSE_À_VÉRIFIER - anecdotal account of interculturally documented seminar])。
- **与布什的 V 字手势或 OK 戒指不同,接吻误解仍然是微观社会现象,很少被小报报道。
5.实用建议
- **在法国进行第一次接触时,倾听接吻对象的声音,让他们主动接吻;在心里默数第一次接触脸颊的次数,然后重复相同的次数。如果您不确定,请说:"对不起,我总是数错--这里有几个?
- 切忌: 如果法国人提出亲吻,不要强加盎格鲁-撒克逊礼节(只握手);不要用手指大声数数;不要突然拒绝。
- 替代方法: 笑着说:"我不擅长亲吻地理!"以化解尴尬;如果触觉不适,可使用简单的握手;事先询问 "您所在的地区有多少个吻"。
- 地区警惕性: 如果您在某个地区重复工作或旅行,请记住当地的规范并加以应用--这将被理解为一种尊重。
记录在案的事件
- — Incompréhension lors de salutations matinales : protocole handshake (USA) versus bises automatiques (France). Mauvaise interprétation mutuelle de distance relationnelle.
实用建议
要做
- Dans premier contact en France, laisser la personne initier et compter mentalement le nombre de bises. En cas d'incertitude, demander : « excuse-moi, je fais toujours une erreur sur le nombre — combien ici ? »
应避免的事项
- Ne pas imposer protocole anglo-saxon (handshake seul) ; ne pas compter bruyamment sur les doigts ; ne pas refuser brusquement la bise si proposée. Ne pas présumer « 2 bises » en déplacement provincial sans vérification.
中性替代品
- 笑着说 "我不擅长接吻地理 "来化解尴尬。
- 如果触觉不适,可以简单握手。
- 事先询问 "您所在的地区有多少个接吻点?
资料来源
- Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein & Day / Jonathan Cape.
- Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World (revised edition). John Wiley & Sons.
- Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. Journal of Nonverbal Behavior, 37(1), 1-27. — ↗