CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 触摸

Wai thaï:两鳍并拢而不接触

双手合掌:佛教的尊重;皮肤零接触。

完整误解

类别 : 触摸子类别 : salutations-tactiles置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0179

意义

目标方向 : 佛教问候语:尊重、祈祷、完全没有皮肤接触。

解释的含义 : 西方人因缺乏 "真正的问候 "而感到沮丧;被视为有距离感。

误解的地理学

中性

  • th
  • la

1.手势及其预期含义

泰语 "威"(ไหว้)是泰语的传统问候语,双手合十,手掌贴在胸前,同时胸部微微倾斜。不需要也不期望有肌肤接触。双手合十的高度因相对地位的不同而异:地位高的人双手向前额靠拢,地位平等的人双手与胸部平齐。这种手势深深植根于泰国佛教的宇宙观中,在佛教中,与某些人(僧侣、老人、宗教权威人士)进行直接的身体接触是一种越轨行为。因此,"Wai "结合了问候、尊重和自愿避免身体亲密接触的动作,反映了一种隐含的等级制度和神圣的界限。根据霍尔(1966 年)的观点,这种不接触从来不是冷漠,而是一种尊重。

2.出错的地方:误解的地理环境

在泰国的西方侨民(尤其是美国人和英国人)经常把 "你好 "理解为一种情感障碍或冷漠的职业距离。经过数月或数年的合作,没有握手或身体接触会被误解为拒绝亲密关系。在商业环境中,西方合作伙伴习惯了接触的礼仪(热情握手,有时拥抱),他们会觉得 "再见 "是不近人情的。在曼谷的跨国环境中,年轻的泰国人部分地采用了西方人的握手方式,这就产生了歧义:有些人表示 "wai",有些人则伸出手。这种混合性造成了对预期礼仪的混淆。尤其是西方妇女,当她们伸出手而对方没有握住时,她们会感到沮丧。在老挝(一个类似的地区),可以观察到同样的动态,但强度较小,因为接触西方规范的机会较少。

3.历史背景

Wai 起源于暹罗(今泰国)的上座部佛教,至少在六世纪佛教被高棉王国和泰国王国采用时就已得到证实。莫斯(Mauss,1934 年)和布尔迪厄(Bourdieu,1980 年)认为威是一种 "身体技术",是文化灌输,而不是与生俱来的。没有手的接触也反映了佛教僧侣秩序的影响,在佛教僧侣秩序中,僧侣严格遵守不与妇女和低级俗人接触的规定。19 世纪,由于泰国王室等级森严,"拜 "被划分为不同的等级:"拜 "samart(简单、随意)、"拜 "kraap(恭敬)、"拜 "kha(非常恭敬,只对神圣人物使用)。萨尔蒙德(Salmond,1975 年,1991 年)在研究波利尼西亚人和毛利人的问候系统时指出,非西方文化通常保持着严格的触觉界限,没有接触就意味着尊重,而不是冷淡。法国的殖民统治以及二十世纪的现代化进程使这种习俗在泰国得以保留,因为它从未被迫消失。

4 记录在案的著名事件

2003 年,在对曼谷进行外交访问期间,一个由高级管理人员组成的美国代表团将 "威 "误解为拒绝交往。金融时报》(2003 年)上的一篇文章报道说,关于投资伙伴关系的贸易谈判陷入僵局,部分原因是对问候礼节的误解。一位美国谈判代表说,泰国伙伴似乎 "冷漠无情",而事实上,他们恭敬地说 "wai "才是规范。跨文化培训课程解释说,"wai "表示尊重,而不是冷淡,从而解决了这个问题。2015 年,YouTube 上一段西方女商人试图与泰国僧侣握手的视频在网上疯传,点击率高达 200 万。评论显示,人们对这一手势的含义存在严重误解。

5.实用建议

在任何互动之前:观察房间 30 秒钟。注意哪些人在向你挥手,以及他们的手有多高。如果有人向你挥手致意,请立即以同样高度的挥手致意作为回应(千万不要更高,那样会显得自命不凡)。千万不要先伸手向对方表示敬意。如果您想在建立关系后表现出更热情的意图,请等待您的泰国伴侣先伸出手。问一些间接的问题:"您希望我们如何相互问候?"而不是强迫握手。将不接触作为一种尊重,而不是拒绝。在专业场合,一个 "wai"(再见)之后再加上一个 "Sawasdee krap/ka"(尊敬的问候)就足够了,这样可以建立信任。

实用建议

要做

  • - Observer avant agir - Adapter poliment au protocole local - Poser question clarification si doute - Montrer respect par silence plutôt que commentaire

应避免的事项

  • - Ne pas rire ou moquer protocole local - Ne pas imposer norme occidentale - Ne pas poser questions intrusives - Ne pas filmer sans permission

中性替代品

资料来源

  1. Hall, E.T. (1966). The Hidden Dimension. Doubleday. pp. 155-160.
  2. Mauss, M. (1934). Les techniques du corps. Journal de Psychologie.
  3. Bourdieu, P. (1980). Le sens pratique. Minuit.
  4. Salmond, A. (1975). Hui: A Study of Maori Ceremonial Gatherings. A.H. & A.W. Reed.
  5. Financial Times (2003). 'Diplomatic Protocol and Business Relations in Southeast Asia'. Archives FT.