用左手记录/书写(阿拉伯文化)
在中东用左手写合同是一种侮辱。
开发中侮辱
意义
目标方向 : 使用右手进行所有专业/正式动作。
解释的含义 : 写一份文件,用左手签名并提交。
误解的地理学
进攻型
- saudi-arabia
- uae
- kuwait
- qatar
- bahrain
- oman
1.伊斯兰教仪式的纯洁性
在伊斯兰教和受伊斯兰教影响的文化(马格里布、中东、北非、巴基斯坦、印度尼西亚)中,左手传统上用于个人卫生(如厕),在礼仪上被视为 "不洁"。用左手传递物品(文件、礼物、食物)是一种严重缺乏尊重的行为。
2.历史背景和现代做法
在使用现代管道之前(20 世纪),中东、北非和南亚地区的人在排便后明确使用左手来保持卫生。这种区别形成了持久的文化和宗教禁忌,即使在拥有现代厕所的当代也长期存在。
3.当代意义:意图、尊重、教育
如今,用左手传递文件不再直接意味着 "身体上的玷污",而是意味着:"我不够尊重你,不能用我高贵的(右手)"。这是一种缺乏教育的表现,是一种被视为有意为之的社会侮辱。
4.左撇子和右撇子的区别
西方左撇子如果解释说自己天生是左撇子,可能会被原谅一次。但在伊斯兰环境下的正式商务活动中,左撇子应努力用右手做出表示尊重的手势(握手、递送文件、接受礼物)。
5.向非正规阿拉伯/穆斯林文化推广
在非正式场合(家庭聚餐、轻松交谈),这一规则比较宽松。但在专业会议上,与客户或上下级伙伴交谈时,规则依然严格。
记录在案的事件
- — Un professionnel français gaucher passe un contrat au client émirati avec sa main gauche naturelle. Le client refuse de signer et quitte la réunion en silence. Le français était indigné, le client était mortifié (perçu comme mépris intentionnel). Après intervention d'un médiateur, le franchouille a dû signer de sa main droite et s'excuser. Contrat sauvé, mais relation endommagée.
实用建议
要做
- En contexte islamique, passer systématiquement documents, cadeaux, nourriture, avec la main droite — même si vous êtes gaucher. C'est un signe de respect acquis.
应避免的事项
- Ne jamais justifier: "Je suis gaucher, c'est normal." Le contexte professionnel l'exige. Ne pas passer avec les deux mains si une seule suffit.
中性替代品
在西方(美国、欧洲),左手没有禁忌--除非在非常正式的场合,右手只是一种惯例。
资料来源
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World