CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 商务与礼宾

拒绝礼物(中国)

在中国,一见礼物就拒绝是礼貌。直接接受则显得贪婪。

开发中误解

类别 : 商务与礼宾子类别 : echange-cadeau置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0417

意义

目标方向 : 第一次拒绝是礼貌,第三次接受则是期待。

解释的含义 : 立即接受礼物(西方人的直率)。

误解的地理学

中性

  • china-continental

Guanxi(关系):关系、债务和礼物

在中国,"关系"(guanxi)是商业的基础。礼物不仅仅是礼节性的表示,更是对长期关系的投资,隐含着对互惠和相互义务的期望。因此,拒绝馈赠是一种严重的违法行为:它意味着对拟议关系的拒绝。

2.初次拒绝和三次拒绝协议

与日本一样,在中国接受正式礼物时,一开始拒绝是有礼貌的,但在中国,在接受礼物之前至少要拒绝三次。这种 "谦虚的戏剧 "表明,受礼者并不贪婪,而是认识到送礼者举动的重要性。

3.接受与明确拒绝

经过三次礼节性的拒绝之后,接受礼物就意味着建立了一种隐性的关 系。如果在此之后明确拒绝,则是一种非常严重的羞辱--这意味着 "我不想与你建立关系,我不欠你任何东西"。在中国商界,这是一种关系的断裂。

4.金额、地位和等级

礼物的数量反映了合作伙伴和双方关系的重要性。礼物太少是一种侮辱,而礼物太奢华则会被视为企图腐败(2012 年后,习近平开展反腐运动后,这在法律上是危险的)。

5.2012 年后:法律收紧,礼品减少

2012 年以来,中国政府加大了反腐力度("老虎苍蝇一起打",打击腐败高管)。现在,大额商务礼品受到怀疑。现在可接受的礼品有:一顿高质量的商务餐、象征性物品(书法),但不接受现金礼品或价值过高的礼品。

记录在案的事件

实用建议

要做

  • En Chine, offrir un cadeau modéré (pas excessif) qui symbolise la volonté de relation durable. S'attendre à 3 refus, insister gentiment. Accepter un cadeau en retour comme signe de relation scellée.

应避免的事项

  • Ne pas offrir de cadeaux de valeur excessive post-2012 (risque de corruption perçue/légale). Ne pas cadeaux en espèces (très vulgaire). Ne pas tenter d'éviter le jeu des trois refus (montre un manque de respect pour le protocole).

中性替代品

在西方,商务礼品比较随意,并不意味着双方有很深的义务。拒绝礼物是可以接受的,但不会冒犯对方。

资料来源

  1. Guanxi and Business