你旁边的空座位(公交车/火车 日本)
在还有空位的情况下,故意坐在陌生人旁边是一种可疑的惯例。
意义
目标方向 : 在公共交通工具上,尊重陌生人之间的最小距离,座位间距是标准的。
解释的含义 : 游客坐在日本人旁边,而其他座位都是空的,这被解释为领土入侵。
误解的地理学
中性
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
未记录
- peuples-autochtones
1.手势及其预期含义
在日本、韩国和东亚的公共交通中,座位的选择遵循严格的近邻等级制度。当其他地方有空座位时,坐在陌生人旁边是一种轻微但明显的越轨行为。日本人遵守陌生人之间的 "舒适距离"--通常中间至少有一个空座位。在西方看来很正常的事情(所有座位都一样),在东亚却成了对领土的侵犯。爱德华-霍尔(Edward Hall)认为这属于 "私人 "空间:两个有人坐的座位之间的空间是私人的,而不是公共的。因此,"表明 "其意图的手势是:"我在可以不靠近你的情况下,自愿靠近你,侵犯了你的保护区"。
2.出错的地方:误解的地理位置
在中国、日本、韩国、台湾和香港,情况都是一样的。习惯了曼哈顿或伦敦公交车(空间效率优先)的西方游客,会顺理成章地坐在离出口最近的座位上,而不管那里是否有人。日本人或韩国人认为这不是实用主义,而是故意的无知,甚至是领土侵略。在斯堪的纳维亚和北美,空座位是一种社会缓冲,是可以容忍的,但不是必须的。在美国,用包裹或大衣在座位上 "做记号 "是正常的;而在日本,这是不尊重他人的表现。人口密度极高的城市地区(东京、首尔、上海)会扩大这种间隔规范。
3.历史背景
霍尔(1966 年,《隐藏的层面》)指出,东亚重视陌生人之间的 "半公共 "区域。Reischauer (1995 年,《今日日本人》*)指出,日本文化历来严格区分亲密关系和公共生活。在江户/明治的城市环境中(1868 年以上),城市交通无疑迫使人们接近,但 "不承认"(kitsui gaze = 避免目光接触)的默契协议得到了巩固。Hall 和 Watson(1970 年)记录了这一基本的近距离差异。现代 JR 铁路和东京地铁系统(20 世纪 60 年代以上)将这一规范正式化。养老金领取者/孕妇优先 "运动(20 世纪 70 年代以上)强化了这样一种观念,即有些座位是地域性的,有些则是 "中立 "的。
4 著名的记录事件
- 2012 年东京地铁**:《朝日新闻》和《日本时报》报道了外国游客与日本乘客之间的紧张关系;文章标题为 "座位礼仪"。
- 2015 年京都公交旅游**:《日本时报》*报道了相关事件;游客无视间距规定,造成了不满情绪。
- 2018-2020 年 COVID 时代的座位** :为增加物理距离而自愿限制座位;亚洲地铁将此记录为 "恢复 COVID 之前的标准"。
- 漫画/动画琐事**:日本流行文化经常讽刺这一规范("工薪族礼仪")。
5.实用建议
做: 坐下前观察--寻找与有人座位不相邻的空座位,寻找缓冲区,入座后保持谨慎(保持沉默,避免目光接触),谨慎离开,无需道歉,根据视觉标志使用优先座位或保留座位。
不应该做的事情: 不要不顾其他乘客的意愿,有计划地坐在最近的座位上;如果被要求移动座位,不要抱怨(非常罕见,但有可能);不要逐个座位标记;不要与邻居交谈。
替代方法: 提前预订指定座位(JR、特快列车),在日本站着并不是什么丢人的事,提早到达以避开孤立的空座位"。
记录在案的事件
- 2012 — Reportages sur tensions régulières entre touristes ignorant protocoles espacement et navetteurs locaux.
- 2015 — Incidents touristes ignorant protocoles espacement, créant frustration navetteurs.
- 2018-2020 — Limitation volontaire places assises pour distance physique, renforcée norme espacement pré-COVID.
实用建议
要做
- Observer avant s'asseoir, repérer sièges vides non-adjacents, chercher zones buffer, rester discret assis (silence, éviter contact oculaire), quitter discrètement, utiliser priorité selon signes visuels.
应避免的事项
- Ne pas s'asseoir systématiquement au siège le plus proche indépendamment passagers, ne pas se plaindre si demandé de bouger, ne pas marquer siège par paquet, ne pas converser avec voisin.
中性替代品
提前预订指定座位(JR、特快列车),在日本站着也是可以的,提早到站以避开空座位,如果有特等座位,请使用特等座位。
资料来源
- Hall, E. T. (1966). The Hidden Dimension. Doubleday.
- Reischauer, E. O. (1995). The Japanese Today: Change and Continuity (2nd ed.). Harvard University Press.
- Watson, M. (1970). Proxemic Behavior: A Cross-Cultural Study. Mouton.
- Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor/Doubleday.