美国人的打断权(打断 = 承诺、无礼)
在美国人的会议中,打断别人的话就等于 "我明白你的意思,我想继续"。而在法国或德国,这是一种攻击。
意义
目标方向 : 插话 = 表明你在积极倾听,表明你的承诺。这是合作,而不是敌对。结束别人的发言 = 愉快的尊重。
解释的含义 : 打断=不尊重、侵略、支配。说话者必须在不被打断的情况下把话说完,否则就是暴力。
误解的地理学
中性
- usa
- canada
1 北美文化中的打断:参与和积极倾听的信号
在美国和英裔加拿大人的文化中,在谈话过程中打断别人的话本身并不是不礼貌或咄咄逼人的行为。它是一个直接的信号,表明你在积极倾听,表明你在精神上和情感上参与其中。打断同事的话="我非常理解您的意思,我可以完成您的想法"=愉快的尊重,而不是等级森严的窃窃私语。插话问清问题 = 热情。这种对会话重叠的文化宽容反映了一种民主公开辩论的口头传统,即没有等级之分的头脑风暴,在这种传统中,观点自由流通,最好的观点胜出,而不管是谁说的。坦南(Tannen,1994 年,《朝九晚五的谈话》*)记录了美国行政人员(尤其是纽约和加利福尼亚州的行政人员)的这一逻辑,在那里,重叠发言是预期的规范。
2.与日耳曼、英国和法国的等级话语文化的激烈冲突
对于德国人(尤其是北德人)、笛卡尔修辞学的法国继承人或议会秩序的英国人来说,打断别人的发言是直接的侵犯或严重的无礼。你要等着轮到你。发言是一种按等级组织的好事:先由长者发言,不得打断,然后再由下一位发言。尊重=专注的沉默。被打断发言的法国经理会感到当众羞辱。被打断的德国人则认为自己完成逻辑思维的权利受到了侵犯。这种不对称在美欧跨国公司中产生了长期的相互挫败感:美国人认为法国人/德国人 "封闭"、"不合作"、"呆板"。法国人/德国人认为美国人 "粗鲁"、"专横"、"不尊重等级制度"。在未经调解的双边会谈中,似乎没有令人满意的解决办法。
3.成因:美国的民主/平等传统与欧洲的等级结构
北美的民主传统(1776 年基金会、杰斐逊/麦迪逊哲学)规定,没有言论等级之分的公开辩论是民主的先决条件。历史上贵族阶级的缺失(与英国、德国和法国不同)强加了一种激进的口头平等文化:每个人=有效投票。刘易斯(1996 年,《当文化发生冲突时》*)将这种 "低语境"、口头、平等主义的交流方式称为 "低语境"。与此相反,欧洲的封建/君主等级制度(路易十四至十八世时期的法国、德国的王公贵族、英国的阶级制度)将语言编纂为一种等级特权:贵族说话,乌合之众倾听。这些阶级结构从未在 1945 年后的欧洲完全消失;它们仍然相对顽固(Meyer,2014 年)。即使在今天,德国或法国的会议室仍然默认演讲者与听众的区别,对美国不屑一顾。
4 记录在案的事件和多元文化的挫折 美国-欧洲
没有仅因中断模式而公开导致的重大正式外交事件,但在跨国人力资源中存在大量的长期挫折。例如:(a) 美国+法国团队战略会议→美国人随意打断,法国人等待轮到自己→法国人发言,被美国人打断 3 次→法国人保持沉默,被遣散;(b) 跨大西洋电话会议:德国合作伙伴概述详细逻辑(15 分钟)→美国人多次打断→德国人愤怒地哑口无言,然后辞职;(c) 美英谈判:美国人不断打断,认为这是接触→英国人认为这是破坏稳定的权力游戏,关系被破坏。
5.弥合对话中断差距的实用策略
要做: (1) 接受偶尔的打断,将其视为美方积极投入的信号,不要自动判定为咄咄逼人;(2) 公开重视美方的动态/协作参与;(3) 从一开始就在多国会议中明确制定会话 "基本规则"(轮流发言,而不是重叠发言);(4) 在美欧高风险会议中使用中立的协调人/主持人;(5) 调整沟通方式:(5) 调整沟通方式:美国人 = 等待打断,制定计划;欧洲人 = 允许完全沉默,等待轮到自己;(6) 如果打断变得具有支配性/骚扰性,叫 "暂停";(7) 认识到打断风格是文化因素,而非个性缺陷。 切勿: (1) 因美国人的打断行为是其文化的常态而对其进行惩罚;(2) 在不了解背景的情况下判定其为 "无礼 "或 "霸道";(3) 在未征求美方意见的情况下强加法国/德国式的僵化;(4) 假定其怀有恶意(美国人不会试图 "夺权",这是承诺)。 替代方案: 使用详细的书面议程,限制每个要点的时间(力量结构);循环发言(每个人按顺序发言);主持小组讨论与公开讨论。
实用建议
要做
- - Accepter interruptions comme engagement positif. - Valoriser participation dynamique. - Fixer tours de parole explicites si hiérarchie nécessaire.
应避免的事项
- - Ne pas pénaliser Américain pour interruptions. - Ne pas juger comme impoli. - Ne pas imposer rigidité germanico-française.
中性替代品
明确轮流发言;多元文化会议的中立主持人。
资料来源
- When Cultures Collide
- The Dance of Life