← Paralinguagem, silêncio, riso
A chamada sibilante (pssst - América Latina)
"Pssst" para saudação: comum em Lima, agressivamente fora de lugar em Estocolmo.
Significado
Direção do alvo : Um apelo discreto e amigável, especialmente para mulheres jovens, para atrair a atenção sem levantar a voz - muito natural na América Latina e no Caribe.
Significado interpretado : Na Escandinávia e no Leste Asiático, o chilrear "pssst" é visto como excessivamente familiar, até mesmo agressivo ou sexualmente sugestivo para as mulheres. Isso pode levar a uma ruptura nas relações sociais e ser interpretado como assédio urbano.
Geografia do mal-entendido
Ofensivo
- sweden
- norway
- denmark
- finland
- iceland
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
Neutro
- mexico
- guatemala
- honduras
- nicaragua
- el-salvador
- costa-rica
- panama
- cuba
- dominican-republic
- puerto-rico
Não documentado
- peuples-autochtones
1. O gesto e seu significado esperado
Um breve som sibilante, muitas vezes foneticamente anotado como "pssst", produzido ao deixar o ar passar entre os lábios ligeiramente separados, às vezes acompanhado de um leve clique da língua. Na América Latina (México, Venezuela, Colômbia, Peru), no Caribe e no Brasil, esse som é usado como um chamado discreto, social e amigável, especialmente para atrair a atenção de uma mulher, garçom ou acompanhante sem levantar a voz. É um método de chamada "baixo" que não requer gritos e é compatível com um ambiente silencioso (biblioteca, fila) ou ambientes íntimos (perto de pessoas dormindo).
2. Onde as coisas dão errado: a geografia do mal-entendido
Na Escandinávia (Suécia, Noruega, Dinamarca, Islândia), nos Países Baixos e no Leste Asiático (Japão, Coreia do Sul, China continental), o mesmo ruído é percebido como "altamente problemático". Na Escandinávia, ele é interpretado como excessivamente familiar, até mesmo agressivo, ou como tendo uma conotação sexual (uma referência ao cat call sexual). Para uma mulher, recebê-lo é semelhante a um assobio de assédio na França. No leste da Ásia, o assobio é percebido como uma intrusão no espaço pessoal, incompatível com o respeito à distância social codificada.
3. Antecedentes históricos
O assobio pertence aos repertórios vocais "baixos" ou "discretos" documentados em todas as culturas urbanas densas. Na América Latina, ele faz parte de uma tradição de chamadas urbanas pré-industriais (comerciantes, vendedores ambulantes, sinalização social densa). Na Escandinávia, a norma do silêncio em espaços públicos e a ênfase no respeito à distância pessoal criaram um tabu simétrico: qualquer chamada sonora não verbal é vista como uma transgressão. O contraste foi acentuado no século XX com a globalização do turismo.
4 Incidentes famosos documentados
Esses incidentes não são amplamente divulgados, mas são comuns em crônicas de turismo e imigração:
- Turista sueca/latino-americana (década de 2000): repetidos incidentes de mulheres escandinavas reclamando de assobios percebidos como assédio durante visitas à América Latina ou, inversamente, latino-americanos mal recebidos na Suécia por usarem assobios como uma chamada discreta (
[SOURCE_TO_VALIDATE - expat blog testimonies]).
5. Recomendações práticas
- O que fazer: Na América Latina, uso natural e apreciado. Em contextos nórdicos, prefira chamadas verbais discretas ou contato visual.
- Nunca faça: Sussurrar na direção de uma mulher na Escandinávia e no Leste Asiático é interpretado como assédio ou abordagem agressiva.
- **Alternativas: apelo vocal gentil ("excuse me"), contato visual, levantar discreto da mão.
- **Vigilância: a mesma técnica é aceitável em 50% do mundo e inaceitável em 50%.
Incidentes documentados
- — Incident courant rapporté sur forums d'expatriés : touriste chuinte pour appeler une amie en terrasse, les femmes proches le prennent pour du harcèlement sexuel.
Recomendações práticas
Para fazer
- En Amérique latine : usage naturel accepté pour appel discret.
- En Scandinavie et Asie : utiliser appel verbal doux ou contact visuel uniquement.
- Appel verbal « excusez-moi » fonctionne partout.
O que evitar
- Ne jamais chuinter vers une femme en Scandinavie, Asie de l'Est : lu comme harcèlement sexuel.
- Éviter en Asie où cela transgresse respect de distance personnelle.
Alternativas neutras
- Chamada de voz suave do tipo "com licença".
- Contato visual e aceno de cabeça.
- Levantamento discreto da mão.
Fontes
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
- Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge University Press.
- Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. JNVB 37(1), 1-27. — ↗