CodexMundi Um atlas acadêmico dos sentidos perdidos ao cruzar fronteiras

← Paralinguagem, silêncio, riso

A chamada sibilante (pssst - América Latina)

"Pssst" para saudação: comum em Lima, agressivamente fora de lugar em Estocolmo.

CompletoMal-entendido

Categoria : Paralinguagem, silêncio, risoSubcategoria : interpellation-sonoreNível de confiança : 3/5 (hipótese documentada)Identificador : e0220

Significado

Direção do alvo : Um apelo discreto e amigável, especialmente para mulheres jovens, para atrair a atenção sem levantar a voz - muito natural na América Latina e no Caribe.

Significado interpretado : Na Escandinávia e no Leste Asiático, o chilrear "pssst" é visto como excessivamente familiar, até mesmo agressivo ou sexualmente sugestivo para as mulheres. Isso pode levar a uma ruptura nas relações sociais e ser interpretado como assédio urbano.

Geografia do mal-entendido

Ofensivo

  • sweden
  • norway
  • denmark
  • finland
  • iceland
  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • taiwan
  • hong-kong
  • mongolia

Neutro

  • mexico
  • guatemala
  • honduras
  • nicaragua
  • el-salvador
  • costa-rica
  • panama
  • cuba
  • dominican-republic
  • puerto-rico

Não documentado

  • peuples-autochtones

1. O gesto e seu significado esperado

Um breve som sibilante, muitas vezes foneticamente anotado como "pssst", produzido ao deixar o ar passar entre os lábios ligeiramente separados, às vezes acompanhado de um leve clique da língua. Na América Latina (México, Venezuela, Colômbia, Peru), no Caribe e no Brasil, esse som é usado como um chamado discreto, social e amigável, especialmente para atrair a atenção de uma mulher, garçom ou acompanhante sem levantar a voz. É um método de chamada "baixo" que não requer gritos e é compatível com um ambiente silencioso (biblioteca, fila) ou ambientes íntimos (perto de pessoas dormindo).

2. Onde as coisas dão errado: a geografia do mal-entendido

Na Escandinávia (Suécia, Noruega, Dinamarca, Islândia), nos Países Baixos e no Leste Asiático (Japão, Coreia do Sul, China continental), o mesmo ruído é percebido como "altamente problemático". Na Escandinávia, ele é interpretado como excessivamente familiar, até mesmo agressivo, ou como tendo uma conotação sexual (uma referência ao cat call sexual). Para uma mulher, recebê-lo é semelhante a um assobio de assédio na França. No leste da Ásia, o assobio é percebido como uma intrusão no espaço pessoal, incompatível com o respeito à distância social codificada.

3. Antecedentes históricos

O assobio pertence aos repertórios vocais "baixos" ou "discretos" documentados em todas as culturas urbanas densas. Na América Latina, ele faz parte de uma tradição de chamadas urbanas pré-industriais (comerciantes, vendedores ambulantes, sinalização social densa). Na Escandinávia, a norma do silêncio em espaços públicos e a ênfase no respeito à distância pessoal criaram um tabu simétrico: qualquer chamada sonora não verbal é vista como uma transgressão. O contraste foi acentuado no século XX com a globalização do turismo.

4 Incidentes famosos documentados

Esses incidentes não são amplamente divulgados, mas são comuns em crônicas de turismo e imigração:

5. Recomendações práticas

Incidentes documentados

Recomendações práticas

Para fazer

  • En Amérique latine : usage naturel accepté pour appel discret.
  • En Scandinavie et Asie : utiliser appel verbal doux ou contact visuel uniquement.
  • Appel verbal « excusez-moi » fonctionne partout.

O que evitar

  • Ne jamais chuinter vers une femme en Scandinavie, Asie de l'Est : lu comme harcèlement sexuel.
  • Éviter en Asie où cela transgresse respect de distance personnelle.

Alternativas neutras

Fontes

  1. Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines. John Benjamins.
  2. Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge University Press.
  3. Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. JNVB 37(1), 1-27. —