亀:日本では神聖な長寿、ブラジルでは性的侮辱
東京では神聖化されたミニゲーム、リオでは隠された侮辱。同じ動物、2つの感情世界。
意味
目標方向 : 日本や東アジアでは、長寿、知恵、忍耐の象徴。蓑亀(千年亀)=縁起の良い神話上の生き物。
意味 : ブラジル:tartaruga/タルタルーガ=女性に対する侮蔑的な性的スラングの同音異義語/変化形。贈り物のカメは、意図しない侮辱を意味します。
誤解の地理
攻撃的
- brazil
ニュートラル
- japan
- china-continental
- east-asia
1.記号とその意味
日本では、亀は仏教と道教の宇宙観に根ざした長寿、知恵、忍耐の主要なシンボルです。蓑亀(千年亀)は、無限の長寿を表す神話上の生き物です。彫刻された亀は寺院や禅の庭、版画を飾ります。誰かに亀の置物を贈ることは、その人の長寿と健康を願うことに等しい(Schimmel 1993)。この積極的な連想は、中国の唐や宋の時代から記録されており、日本では長寿図像の中心的な要素として定着しています(Serpell 1996, Chevalier & Gheerbrant 1969)。
2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学
ブラジルでは、タルタルーガ(亀)という言葉は、ブラジルの性的スラングの中で侮蔑的なバリエーションとしてコード化されています。タルタルーガ」というあだ名の女性は、暗黙のうちに侮辱されているのです。このコードは、ポピュラーで民俗的なブラジルのポルトガル語に根ざしており、ヨーロッパのポルトガル語には直接相当するものはありません。ブラジルでは、たとえ象徴的に肯定的であったとしても、カメの贈り物は、恥ずかしがったり、無言の不快感をもって受け取られることがあります。この誤解は、日本とブラジルの贈り物の交換が稀であるという事実によってさらに悪化します。外交官や観光客はこの言語コードを知らないのです(Axtell 1998, Morris 1994)。ブラジルで「長寿を願って」と贈られた磁器の亀が、逆説的に意図しない侮辱と解釈されることもあるのです。
3.歴史的背景
肯定的象徴主義(アジア):古代の道教の書物(大経、易経)に記され、風水の宇宙観に結晶化。蔑称的なブラジルの象徴:植民地時代/植民地時代以後のブラジルのポルトガル語スラングに由来し、1960~1980年の民俗文学に記録。他の動物の誤解とは異なり、このバリエーションに関する学術的な資料はほとんどなし。
4 文書化された有名な事件
- **日本の外交官または実業家がブラジル人同僚に長寿のお守りとして亀の置物を贈呈。ブラジルの同僚はその理由を説明することなく、それを受け取って少し恥ずかしそう。外交的な文脈でのもっともらしい逸話、直接の報道ソースなし([QUOTE_NOT_VERIFIED])。信頼:2.
5.実践的な提言
- **アジアでは、亀を長寿の象徴として受け入れましょう。ブラジルでは、その言葉の意味合いを知っている人がいるかどうか尋ねてください。
- **ブラジルでは、言葉の意味を知っている人がいるかどうか尋ねてください。
- 代替案: 鶴か竹が同等の象徴として、言語的な負担が少ないです。
文書化されたインシデント
- — Figurine tortue offerte comme talisman longévité ; reçue avec gêne silencieuse.
実用的な推奨事項
そのために
- En Asie : accepter tortue comme symbole longévité. Au Brésil : vérifier connotations si incertain.
避けるべきこと
- Ne pas offrir tortue au Brésil sans vérification préalable de connotations linguistiques.
中立的な選択肢
- 長寿を象徴する鶴を贈りましょう。
- よりニュートラルなラッキーチャームを選びましょう。
情報源
- The Mystery of Numbers
- In the Company of Animals
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World