地中海のシエスタ(昼休みの延長)
スペインでは、午後2時半にビジネスミーティングをすることは不可能です。
意味
目標方向 : シエスタ(午後1時から4時頃)は暑い気候では避けられません。経済活動を停止することは、長期的には健康的で人道的で生産的です。
意味 : シエスタ=怠惰、野心の欠如、経済後進国。
誤解の地理
ニュートラル
- spain
- italy
- portugal
- greece
- malta
1.時制構造としてのシエスタ
地中海沿岸(スペイン、イタリア、ポルトガル、ギリシャ)では、シエスタは贅沢ではなく、時間を再構築する方法です。 時間の再構築。午後1時から4時の間、経済活動は急激に減速し 停止します。学校は閉まり、オフィスは空になります。人々は家に帰ります、 そして20分から2時間眠ります。この習慣は この習慣は気候から受け継いだものです。 この習慣は気候から受け継いだものです。この習慣は、19世紀から20世紀にかけて、文化的惰性によって定着しました。 19世紀と20世紀には、エアコンの普及で暑さがあまり気にならなくなっても、文化的惰性によって定着しました。
2.大陸文化や北欧文化との衝突
ドイツ人やスカンジナビア人のマネージャーには、スペイン人のパートナーが午後2時から4時までの間 ドイツ人やスカンジナビア人のマネジャーには理解で きないでしょう。彼らはこれを生産性の衝撃的な損失と見なします。 スペイン人にとって昼寝のない日=感情の消耗、創造性の低下 午後には現代の神経科学的研究(デメント、スティックゴールド)はスペイン人の見解を支持しています。 しかし、アングロサクソンのマネジメント文化は、シエスタを非難することに固執しています。
3.気候と歴史的背景
シエスタは産業革命以前の地中海性気候に適応したもの。制度化されたのは 19世紀に制度化されました。20世紀になり、気候がコントロールできるようになっても(エアコン、照明 シエスタは文化的な指標として存続しました。 EUは経済活動を調和させるためにシエスタを減らそうとしましたが、効果はありませんでした。
4 事件
- EU調和の試み(1990~2010年) スペイン/ポルトガルにおけるシエスタ削減政策 スペイン/ポルトガルでは、文化的抵抗の前に失敗。 EUの労働政策に関するル・モンド紙、FT紙の記事]`.
5.提言
- **昼寝を生産性の遅延とみなすこと。 昼寝を生産性の遅延と認識すること。
- **スペインのパートナーが昼寝を拒否することを要求しないこと。 怠惰として。
- 代替案:*前後にバーチャルミーティングをすることを提案します。
文書化されたインシデント
- — Initiative gouvernementale abolition légale siesta pour harmonisation économique UE. Fátima Báñez (ministre Travail) propose suppression siesta dans statuts travail — résistance culturelle massive, opposition parlementaire, contexte crise économique (chômage 20%+). Initiative abandonnée après mois débats.
実用的な推奨事項
そのために
- - Adapter réunions avant 13h ou après 16h. - Reconnaître siesta comme rythme humain valide. - Accepter les délais éparpillés entre 8h–13h et 16h–20h.
避けるべきこと
- - Ne pas exiger qu'un Espagnol refuse la sieste. - Ne pas juger comme paresse. - Ne pas imposer horaires continus 8h–17h.
中立的な選択肢
シエスタの前後にバーチャル・ミーティング。
情報源
- The Dance of Life
- A Geography of Time