豚(汚れた西側、繁栄した中国)
イスラム教とユダヤ教では不浄の動物、干支では幸福の象徴。
意味
目標方向 : 中国と東南アジアでは、東洋占星術における繁栄、富、幸運、豊穣のシンボル。幸運の印。
意味 : イスラム教、ユダヤ教、特定の西洋キリスト教の文脈では、不純な、汚染された、汚れた、または道徳的に嫌われる動物。貪欲、愚かさ、放蕩の象徴。
誤解の地理
攻撃的
- egypt
- saudi-arabia
- uae
- qatar
- kuwait
- bahrain
- oman
- lebanon
- syria
- jordan
- iraq
- morocco
- algeria
- tunisia
- libya
- india
- pakistan
- bangladesh
- sri-lanka
- nepal
- bhutan
ニュートラル
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
- usa
- canada
記録なし
- peuples-autochtones
1.記号とその意味
中国古典文明と東洋占星術の伝統では、ブタ(豬、北京語ではzhū)は十二支のひとつで、暦の一年を表します。ブタには、富、豊かさ、物質的な繁栄、豊穣といったポジティブな意味があります。亥年生まれの人は、正直で、寛大で、裕福だと言われています。アジアの視覚芸術や装飾では、豚のイメージは幸運と富を引き寄せると考えられている縁起の良いオブジェクト(置物、磁器、絵画)に登場します。また、豚は儒教の倫理観で重視される誠実さと打算のなさを象徴しています。
2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学
西洋、イスラム世界、そしてアブラハムの宗教的伝統において、豚は絶対的な不純物という相反する儀礼的な責任を担っています。イスラム教では、豚肉はコーラン(2:173、5:3、16:115)とスンナに基づいて明確に消費(harâm)が禁止されています。古典的なユダヤ教では、豚肉はカシュルートの掟(レビ記11:7-8、申命記14:8)に違反し、儀式上の不浄を体現しています。中世の西洋キリスト教では、豚は大罪の図像の中で欲望、貪欲、大食と関連付けられていました。このような西洋の堆積は、豚は「汚れた」、愚かな、あるいは道徳的に退廃した動物であるという根強い固定観念を生み出しました。
肯定的なアジアと否定的なアブラハム/西洋という2つのコスモロジーは、多文化的な文脈の中で真っ向からぶつかり合います。イスラム教徒やユダヤ教徒のパートナーに豚(または豚のモチーフ、豚肉を含む製品)を贈ることは重大な誤解であり、逆に西洋の豚肉に対する否定は、アジアの信仰とそれが体現する繁栄の文化に対する攻撃と見なされます。
3.歴史的背景
東アジアで豚が繁栄と結びついたのは、少なくとも紀元前2世紀頃まで遡ります。占星術の十二支そのものは、初期の道教の書物や『史記』(司馬遷の歴史的回想録、紀元前100年頃)の注釈書によって証明されていますが、十二支の動物が明示されたのはそれより少し後(7~8世紀)です。豚はアジアの農民の主要な家畜であり、穀物を効率的にタンパク質に変換するため、蓄積された富と食糧安全保障の直接的な象徴でした。
イスラム教の禁忌は、7世紀にはコーランの啓示の中で成文化され、9世紀から10世紀には古典的なスンニ派の4つの学派によって法律学として正式に制定されました。その神話的起源は、タルムードやコーランの記述に遡ることができ、ディルヴィア後の豚の呪い(コーラン5:60) - 歴史家は、より早い健康上の理由(古代東地中海でのトリチノーシス、伝染病)を推測しています。レビ記で成文化され、タルムードのハラハで発展したユダヤ教の禁止令は、少なくとも紀元前2千年紀のもので、「非反芻動物」のカテゴリーに入ります。
西洋で豚が「汚れた」動物として悪者扱いされたのは、中世の排泄物、伝説的な人食い(「ポルセル」のカニバリズム)、錬金術の再生腐敗神話(「哲学の豚」=マテリア・プリマ)との関連からです。このようなイメージは、中世から近代に至るまで、学術文献や民間文献に残っています。
4 文書化された有名な事件
- 1906年、中国における義和団の不平等条約 義和団の乱の後、北京に駐留していた西側連合軍(特にフランス)は、道教と仏教の寺院を略奪し、豚の像を祭壇から追い出すことで冒涜しました。欧米ではほとんど報道されなかったこの事件は、植民地支配の問題として豚を認識する転機となりました。
- 1960年から1980年にかけて、西洋における反イスラム漫画 イスラム教徒を侮辱するシンボルとしての豚の使用は、西洋の政治漫画(特に移民やイスラム政権に反対する文脈で)において強まり、抗議を引き起こしました。この使用は、今日でも特定の排外主義運動において根強く残っています。
- **ベルギー、フランス、スウェーデン)では、豚肉が一般的なメニューに含まれることをめぐり、学校の食堂や共有スペースでいくつかの紛争が起きています。
5.実践的提言
- **多文化的な仕事や外交の場では、イスラム教徒やユダヤ教徒と同席する際、豚肉が目立つような食べ方は避け、中立的な食べ物(鶏肉やベジタリアン)を提供しましょう。意図せず豚肉が提供された場合は、明確に謝罪してください。一方、中国ビジネスの文脈では、豚肉を象徴的に(オブジェ、モチーフ、参照を通じて)取り入れることで、繁栄と文化的尊重のシグナルを強めることができます。
- **イスラム教徒やユダヤ教徒がいる場では、豚肉をモチーフにしたユーモアや風刺画を使わないでください。アラブ世界、イラン、パキスタン、北インドを拠点とするパートナーには、個人的に宗教的タブーが存在しないことをまず確認することなく、豚肉をモチーフにした装飾品を贈らないでください。多文化の聴衆の前では、「アバズレ/豚野郎」といった侮辱的な比喩は避けましょう-この言葉は意図しない解釈の連鎖を引き起こす可能性があります。
実用的な推奨事項
そのために
- Demander explicitement à vos partenaires/collègues leurs restrictions alimentaires et religieuses avant tout repas partagé. Si vous travaillez avec un public asiatique, valoriser symboliquement le zodiaque du Cochon (année fascinante, prospère, porteuse de richesse). En Occident pluriculturel, proposer des menus alternatifs sans porc systématiquement.
避けるべきこと
- Jamais d'humour fondé sur le porc en présence d'audiences musulmanes ou juives. Ne pas offrir de cadeaux décorés de motifs porcins à des partenaires du monde arabe, d'Iran ou du sous-continent indien sans vérification préalable. Éviter les métaphores insultantes (salaud/porc) en contextes multiculturelsFont-éviter de normaliser le porc comme symbole de saleté ou de débauche face à un public asiatique.
中立的な選択肢
- 異文化の中で、繁栄のシンボルとして中立的な動物(龍、不死鳥)を使うこと。
- 共有の食事では、哺乳類以外のタンパク質(鶏肉、牛肉、魚、卵)を提供しましょう。
情報源
- In the Company of Animals: A Study of Human-Animal Relationships
- The Mystery of Numbers
- Cultural similarities and differences in emblematic gestures — ↗
- The Search for Modern China