葬儀での白い服(東アジア)
東アジア(中国、日本、韓国)では3000年以上も前から、白は喪の象徴とされてきました。
開発中誤解
意味
目標方向 : 東アジアの葬儀における白は、死、弔い、死後の世界への通過を象徴します。何千年も続く伝統。
意味 : 欧米では白は純潔と生命の色とされ、アジアの葬儀で白を着る客は無礼か無知に見えます。
誤解の地理
ニュートラル
- china-continental
- taiwan
- japan
- south-korea
- vietnam
1. ドレスコードと意味
中国、日本、韓国、ベトナムでは、白は死、喪、死後の世界への移行を象徴します。この伝統は周と漢の時代(~紀元前1000年)にさかのぼります。白は葬儀の色として定められており、葬儀に白を着ることは喪に服すことと敬意を表すことを意味します。西洋の黒とは正反対です。
2.逆ドレス・ショック
欧米人が参列する中国系アジア人の葬儀では、欧米人は黒装束で参列します。黒はお祝いや誘惑の色だからです。逆に、白い西洋の服装(ドレスやリネン)は葬儀の服装と誤解されます。この誤解は根本的なもので、それぞれが相手を「不適切」と判断したのです。
3.歴史的背景
白喪の歴史は周(紀元前1046~256年)に遡ります。儒教の儀式では、親の喪に服す期間は白と定められていました。この風習は清朝、明治を経て現代まで続いています。近代化以降(日本、韓国)、黒が主流になりつつありますが、白はまだ儀礼的に規定されています。
4 記録に残る有名な事件
- 2011年:バンクーバーで行われた中国系カナダ人の葬儀。(結婚式のブログ[DATE_TO_VALIDATE])。
- 文献:"Snow Flower and the Secret Fan" (See, 2005); 伝統的な白い葬儀の服装と中米の現代性についての記述。
5.実用的な提案
- **アジアの葬儀では、白か薄いグレーを着用。現地の規範を尊重しましょう。
- すること:多文化環境では、家族に確認しましょう。
- すること:アジアでは白=喪服であることを受け入れましょう。
- しないこと:黒は万国共通と考えましょう。
- **避けてください。
実用的な推奨事項
そのために
- Aux funérailles asiatiques, porter blanc ou gris clair. Vérifier l'attente auprès de la famille.
避けるべきこと
- Ne pas assumer noir universel. Ne pas porter blanc aux funérailles occidentales. Ne pas ignorer le code asiatique.
中立的な選択肢
- ライトホワイト(正解)
- ニュートラルグレー(可)
- 洋式葬儀のみ黒
情報源
- Ritual: Perspectives and Dimensions
- Death Ritual in Late Imperial and Modern China