日本での地下鉄での食事
東京メトロでの食事:幹線列車でのみ許される、控えめなタブー。
意味
目標方向 : 都会の地下鉄(東京)でサンドイッチを食べるのは衝撃的 - 電車の中以外では
意味 : 欧米では当たり前のこと(公共交通機関での食事)は
1.神聖な共有空間としての公共空間
日本では、地下鉄は単なる交通手段ではなく、集団的な共有と他者への敬意という倫理観に支配された公共空間です。(1)食べ物のにおいが他人の服や座席につく、(2)パンくずや食べかすが共同空間を汚す、(3)食べるという行為が集団の幸福よりも個人的な優先順位(食欲)を示す。このような行為は、ほとんど普遍的に、教養のない人(「下品な人」、"yowai hito"、下品な人/教養のない人)の印と見なされています。
2.地下鉄と長距離列車の区別。
交通機関の種類によってプロトコールは大きく異なります。新幹線(長距離列車)では、食べることが許されるだけでなく、期待されています。普通列車(大阪の環状線、東京の山手線)では、食べることは絶対的なタブーです。新幹線は一時的な "非場所"(移動中)であるのに対し、ローカル線は "恒久的な共有空間"(週に何度も同じコミュニティを通過する)だからです。
3.違反のメカニズムとその結果
(a)人々が物理的に遠ざかる、(b)非難のまなざしや視線をそらす、(c)極端な場合、乗客の間でひそひそ話をする、など。(c)極端な場合、乗客同士のひそひそ話。(人々が直接的に対立することができる)西洋社会とは異なり、日本人の反応は間接的です。東京の地下鉄でドーナツを食べる中年男は、下層階級の人間、あるいは教育水準の低い人間と見られるでしょう。子供にチョコレートバーを食べさせる母親は「親の卑怯」(犠牲を教えるべき)と判断されるでしょう。
4 ルールの例外と限界
密封されたボトル入りの飲み物(水、密封されたコーヒー)は、臭いやゴミが出ないので許容されます。幼い子どもは、食欲をコントロールすることが期待されていないため、(合法的に)小さなスナックを与えることができます。目に見える病気や障害のある人が、医学的な理由で食事をすることは容認されます。外国人移民が食事をする場合、「彼らは外国人だから、私たちの基準を理解していない」と寛大に判断されます。しかし、これらの例外はどれもその行為を "容認 "するものではありません。
5.現代の発展と課題
現代の日本、特にミレニアル世代とZ世代(1995年~2010年)の都市部では、このタブーがごくわずかながら薄れつつあります。しかし、ひとたび電車に乗れば、タブーはなくならないのです。ソーシャルネットワーク(ツイッター、TikTok)では、時折「反抗的な」日本人が地下鉄で食事をしている動画が見られますが、これらの動画には否定的な反応(「マナーが悪い」、「最悪のタイプ」)が寄せられます。電車の中ではなく、ホームで立ちながら食べよう」というキャンペーンは、非公式な社会規範として根強く残っています。日本人は外国人のマナー違反に寛容で、「外国人は私たちのルールを破ってもいいが、私たちのルールは破ってはいけない」という暗黙のヒエラルキーが形成されています。
文書化されたインシデント
- — Un touriste australien, habité à manger au café en marchant, mord dans un muffin dans le métro. Les passagers créent un périmètre de silence glacial ; certains quittent le wagon. L'incident a été rapporté par un expatrié comme exemple du jugement social silencieux japonais.
- — Une mère japonaise de classe moyenne laisse son fils manger un donut dans le métro. Les regards des autres passagers sont si chargés de désapprobation qu'elle se lève et va manger sur le quai. Elle rapporte l'incident comme un moment de honte personnelle.
- — Un jeune Japonais poste une vidéo de lui mangeant un ramen dans le métro, taggée #JapanRebel. La vidéo reçoit 50K vues et 10K critiques, les utilisateurs le qualifiant de "personne sans éducation" et "honte pour le Japon".
実用的な推奨事項
そのために
- Au Japon : ne mangez pas dans le métro local (trains circulaires, lignes de proximité). Si vous avez faim, attendez d'être à destination ou mangez sur le quai avant de monter. Vous pouvez boire (bouteille scellée) sans problème. Si vous voyagez en shinkansen, mangez librement — c'est attendu. Les Japonais pardonneront davantage les transgression d'étrangers, mais respecter le tabou vous élève socialement dans leur estime.
避けるべきこと
- Ne mangez jamais (quels que soient les aliments) dans un train local. Ne jetez jamais de débris — même une miette est visible et critiquée. Ne vous justifiez pas si quelqu'un vous regarde mal ; cela aggrave la situation. Ne ramenez jamais des odeurs fortes (curry, poisson) dans le métro. Ne proposez jamais de nourriture à d'autres passagers dans le métro — cela intensifie la transgression.
中立的な選択肢
駅構内やホームでは自由に食べることができます。新幹線では普通に食べましょう。長距離特急(特急)では、お弁当や飲み物もOK。おなかがすいて地下鉄で立ち往生している場合は、数分待ちましょう。
情報源
- Wrapping Culture: Politeness, Presentation, and Power in Japan and Other Societies
- Relations in Public: Microstudies of the Public Order
- Social Norms and Public Space in Japanese Urban Environment