CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← ビジネス&プロトコル

受け取った名刺に

アジアでは地図に文字を書くことは汚損に等しい。

開発中侮辱

カテゴリー : ビジネス&プロトコルサブカテゴリー : carte-de-visite信頼度 : 2/5 (ソース仮説)識別子 : e0403

意味

目標方向 : カードを受け取り、吟味し、そのまま収納。

意味 : 受け取ったカードに注釈を入れたり、走り書きをしたり、個人的なメモを書いたりしてください。

誤解の地理

攻撃的

  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • vietnam
  • thailand

ニュートラル

  • usa
  • canada
  • france

1.ジェスチャーとその意味

東アジアで受け取った名刺に書き込むことは、社会的儀礼に反する重大な行為です。落書き、注釈、折り曲げ、破りなど、名刺を汚すことは、その人を直接侮辱することに等しいからです。アジアでは、このような行為は、カードの寄贈者、その連絡先、ひいてはその人の評判を「汚そう」とする意図的な試みと見なされます。カードを送った後は、決してカードを変えてはいけません。

2.物事がうまくいかない場所:誤解の地理学

この誤解が問題となる地域には、日本(名刺)、韓国、中国本土があります。アメリカやカナダでは、受け取ったカードに書き込むことは容認されるか無視されることが多く、対照的です。細部を記憶するために地図に注釈を入れることに慣れている欧米のエグゼクティブが、アジアの地図で注釈を入れると大きな違反になります。侮蔑は決して意図的なものではありませんが、文化的な結果は同じです。

3.歴史的背景

東アジアにおける名刺の重要性は、個人のアイデンティティと文字による表現を尊重する儒教の伝統にまでさかのぼることができます。日本では、17世紀から19世紀にかけて(江戸時代と明治時代)、名刺交換と保存に関する厳格な規則が制定されました。中国では、書道の伝統と刻まれた文字への敬意が、このタブーを強化しました。Hall (1976, Beyond Culture)は、このような期待を、物質的なシンボルへの敬意が明確な言葉に取って代わる「ハイ・コンテクスト」文化の特徴であると述べています。

4 文書化された有名な事件

直接的な事件が公に記録されることはめったにありませんが(慎重を期すため)、日本の異文化間ガイド(JETRO、Reischauer 1995 The Japanese Today)は定期的に、最初の接触における緊張の原因としてこの機能不全に言及しています。アジアに駐在するアメリカ企業の担当者は、派遣前にこの問題に関する明確な研修を受けます。

5.実践的な提言

受け取ったカードは、常に両手で持って丁重に吟味してください。会議中、カードはすぐにテーブルの上に置いてください。カードは専用のポケット(名刺入れ)に入れてください。迷ったときやメモをする必要があるときは、許可を得るか、別の個人的なノートを使用し、決してカードそのものを使用しないでください。

実用的な推奨事項

そのために

  • - Examiner la carte deux mains, visage neutre et respectueux. - Lire l'information à voix haute, lentement, montrant que vous l'avez notée mentalement. - La reposer délicatement sur la table devant vous lors de la réunion. - La ranger dans une pochette meishi-ire, nunomé-ire ou étui dédié, jamais froissée. - Garder la carte visible et respectée jusqu'à la fin de l'interaction.

避けるべきこと

  • - N'écrire JAMAIS sur la carte : ni date, ni note, ni gribouillis. - Ne pas la plier, la déchirer, ou la manier négligemment. - Ne pas la ranger dans une poche arrière, jamais « s'asseoir dessus ». - Ne pas la froisser ou l'utiliser comme marque-page. - Ne pas l'abandonner sur un bureau ou une table sans respect. - Ne pas la remettre sans deux mains.

中立的な選択肢

情報源

  1. Hall, E.T. (1976). *Beyond Culture*. Doubleday. [high/low context cultures; meishi symbolism]
  2. Reischauer, E.D. & Jansen, M.B. (1995). *The Japanese Today*. Harvard University Press. [meishi protocol chapter]
  3. Lewis, R.D. (2006). *When Cultures Collide* (3rd ed.). Nicholas Brealey. [Asian business etiquette]