アメリカ英語の「間」の埋め方(えーと、こんな感じです)
「アメリカでは普通の会話ですが、フランスでは明らかに愚かな行為です。
意味
目標方向 : "えー"、"みたいな"、"あのね "は、声床を維持します。話し手は考えていることを示しますが、声を低く保ちます。
意味 : このような「間」は、ためらい、無能、教養の欠如を表し、発声の無駄遣いです。
誤解の地理
ニュートラル
- usa
- canada
1. 語用論的な充填ポーズの機能
アメリカ英語では、フィルド・ポーズ("uh"、"um"、"like"、"you know"、 "基本的に"、"つまり")には正確な機能があります。 日本語の沈黙(「間」)とは異なります。日本語の無音(「ま」)とは異なり、このような「詰まった」(filled 日本語の沈黙(「間」)とは異なり、この「間」は発話がないことを意味するのではなく、発話が最小限であることを意味します。 連続性。話し手は言います:I'm thinking, organizing my ideas, but I'm not giving up the floor". give up the floor」。これらの助詞はどもりや無能ではありません; 現代英米のオラリティの体系的な特徴なのです(Levine 1997, Hall 1983).
2.フランス、ドイツ、スカンジナビアの倦怠感
フランス、ドイツ、スウェーデンでは、このような休憩はプロ意識に欠けるもの、 愚かでさえあります。フランスの政治家が公衆の面前で "like "と言っただけで非難され、嘲笑の的となります。 馬鹿にされます。フランス人が好むのは、生産的な沈黙か、フィラーのないきれいなスピーチです。 フィラーなし。話し手は自分のスピーチを "マスター "しなければなりません。 ギャップ。このような話し方の美意識の違いは、暗黙の判断を生み出します。 アメリカ人は話し方が下手、フランス人は区別して話す」(Lewis 1996)。アメリカ人から見ると アメリカ人から見ると、間のない正確さは冷たく、近づきがたいもの。
3.言語的起源
間を埋めることは、多くの言語において確立された現象です(フランス語では「eh」、ドイツ語では「äh」)。 フランス語では "eh"、ドイツ語では "äh")。 アメリカ英語では受け入れられています。このような文化的寛容さは、20世紀における口語体の歴史的衰退 このような文化的寛容さは、20世紀(1960年代~1980年代)に口語の形式が衰退し、会話の信憑性が重視されたことによります。 会話の信憑性トークショー文化(エド・サリバン、ジョニー・カーソン) は、これらの詰め物を標準化しました。
##4文書化された事件
- **しかし、多国籍チームにおける異文化間の緊張関係 多国籍チームにおいて、フランス人、ドイツ人の同僚がアメリカ人に対し、口頭でプロ意識に欠けると感じること。 quote_code="quote_presses to be checked"。
5.実践的な推奨事項
- **をアメリカ人の話し方の普通の特徴として受け入れてください; それを無能と解釈しないこと。
- **国際的な会議では、アメリカ人の "like "や "uh "を馬鹿にしてはいけません。 をバカにするのはやめましょう。
- **フォーマルな場面では、アメリカ人自身が間を埋めることを減らします。 filled.
実用的な推奨事項
そのために
- - Accepter les pauses remplies comme trait normal du discours américain. - Ne pas les interpréter comme incompétence ou manque de professionnalisme. - Adapter soi-même son jugement esthétique sur la parole en contexte interculturel.
避けるべきこと
- - Ne pas moquer un Américain pour ses « like » ou « uh » en réunion. - Ne pas pénaliser un candidat américain pour pauses remplies dans un entretien. - Ne pas transposer les critères français de parole précise à contexte américain.
中立的な選択肢
非常にフォーマルな文脈では、アメリカ人自身が間を埋める回数を減らします(大統領演説、法廷での審理)。
情報源
- A Geography of Time
- The Dance of Life
- When Cultures Collide