CodexMundi Un atlas erudito de los sentidos que se pierden al cruzar fronteras

← Saludos

"Tchüss" bávaro vs "Auf Wiedersehen" formal

Tchüss vs Auf Wiedersehen: Baviera vs Prusia, la misma despedida, dos registros culturales.

CompleteCuriosidad

Categoría : SaludosSubcategoría : salutations-verbalesNivel de confianza : 4/5 (sólido parcial)Identificador : e0260

Significado

Dirección objetivo : Variación norte-sur en alemán: desenfado bávaro ("Tchüss") frente a formalidad prusiana ("Auf Wiedersehen") para un solo acto (despedida).

Significado interpretado : Un bávaro parece demasiado informal a un prusiano; un prusiano parece gélido a un bávaro: mismo gesto, registro opuesto.

Geografía de la incomprensión

Neutro

  • germany

1. La dualidad regional alemana

"Tchüss" (la variante bávara/austriaca de "ciao") frente a "Auf Wiedersehen" ("adiós") marcan una profunda división regional en Alemania. El sur (Baviera, Austria) utiliza el informal "Tchüss", tomado del italiano "ciao". El noreste (Prusia, Alemania del Este) utiliza el formal "Auf Wiedersehen". En el trabajo en Berlín, decir "Tchüss" a un compañero puede parecer irrespetuoso o demasiado familiar. En un contexto bávaro, decir "Auf Wiedersehen" puede parecer gélido o altivo (Goffman 1967, Kendon 1990).

2. Malentendidos intraalemanes

Esta asimetría genera una ligera tensión dentro de la Alemania unida (posterior a 1990). Un expatriado francés en Baviera aprende "Tchüss"; trasladado a Berlín, parece demasiado informal. Lo contrario crea una sensación de frialdad. Este malentendido persiste a pesar de la unificación política: la cultura regional prevalece sobre la identidad nacional (Hall 1966, Matsumoto 2006).

3. Antecedentes históricos

"Ciao"/"Tchüss" entró en el alemán de Baviera a través del comercio veneciano (siglos XVI-XVIII). "Auf Wiedersehen" se formalizó en Prusia durante la burocracia del siglo XIX. Tras la Segunda Guerra Mundial, la división de Alemania cristaliza esta oposición: el Este busca la formalidad, el Oeste bávaro abraza la informalidad. Después de 1990, ambas persisten una al lado de la otra (Duranti 1997).

4 Incidentes documentados

Ningún incidente importante. Sin embargo, incomodidad en reuniones a varios niveles: colegas bávaro-prusianos ahora sutilmente incómodos cuando uno dice "Tchüss" y el otro responde "Auf Wiedersehen".

5. Recomendaciones prácticas

Para hacer:

Evite:

Incidentes documentados

Recomendaciones prácticas

Para hacer

  • Observer le registre régional et l'imiter. En Bavière : « Tchüss ». En Prusse : « Auf Wiedersehen ».

Qué evitar

  • Pas de jugement sur registre régional. Pas d'imposition d'un standard national.

Alternativas neutras

Fuentes

  1. Interaction Ritual
  2. Conducting Interaction
  3. The Hidden Dimension