Tirar un zapato
Lancer une chaussure : protestation politique ou insulto capitale.
Significado
Dirección objetivo : Protesta violenta, desprecio extremo - un acto casi criminal.
Significado interpretado : Variación extrema: protesta política frente a delito grave.
Geografía de la incomprensión
Ofensiva
- egypt
- saudi-arabia
- uae
- qatar
- kuwait
- bahrain
- oman
- lebanon
- syria
- jordan
- iraq
- morocco
- algeria
- tunisia
- libya
- india
- pakistan
- bangladesh
- sri-lanka
- nepal
- bhutan
No documentado
- peuples-autochtones
1. El gesto y su significado esperado
Protesta violenta, desprecio extremo - acto casi criminal. Quitarse el zapato, proyección forzada hacia alguien. Acto raro, ultraagresivo, que significa rechazo total, deshonra. Poco codificado culturalmente: gesto primitivo que refleja una cólera cruda.
2. Donde las cosas van mal: la geografía del malentendido
Variación extrema: protesta política frente a delito grave. Contexto de Oriente Próximo (Egipto, Iraq, Arabia Saudí, Jordania, Siria, Líbano, Omán), lanzamiento de zapatos = máximo desprecio, protesta política legítima. Contexto occidental = agresión, violencia, potencialmente delictivo. Polisemia radical: mismo acto, legitimidad política frente a delito.
3. Génesis histórica
Evidencia histórica Oriente Próximo medieval (epopeya persa Shahnameh). Moderno: Irak 2008 (Muntadhar al-Zaidi) populariza el gesto como protesta política de los arabófonos. Raíces: zapato objeto profanador (pie impuro), arrojado = máxima deshonra.
4 Incidentes famosos documentados
14 de diciembre de 2008: el periodista iraquí Muntadhar al-Zaidi lanza dos zapatos al presidente George W. Bush en Bagdad al grito de "adiós, perro"; al-Zaidi encarcelado durante 9 meses; BBC, Reuters, Al-Jazeera, NYT, International Herald Tribune. Noviembre de 2009: Manifestantes pakistaníes en Islamabad lanzan zapatos efigie de Obama; Dawn Pakistan. Febrero de 2011: Manifestantes egipcios en la plaza Tahrir lanzan zapatos imagen de Mubarak; Al-Ahram, Reuters.
5. Recomendaciones prácticas
Hacer: (1) Comprender el contexto político antes de interpretar; (2) En un contexto de protesta en Oriente Próximo, reconocer la legitimidad política; (3) Pedir perdón si se comete involuntariamente. No haga: (1) NUNCA tire el zapato voluntariamente en un contexto diplomático/profesional; (2) No ridiculice a alguien en una protesta política; (3) No asuma ausencia = ausencia enfado. Alternativas: Declaración verbal de protesta, abandono de la sala, demanda por escrito.
Incidentes documentados
- 2008-12-14 — Iraqi journalist throws both shoes at President Bush; shouts 'This is a farewell kiss, dog!'; al-Zaidi imprisoned 9 months (BBC, Reuters, Al-Jazeera, NYT, IHT)
Recomendaciones prácticas
Para hacer
- - Rechercher en amont codes gestuels - Observer gestes locuteurs natifs - Demander clarification si doute - Maintenir posture neutre
Qué evitar
- - Ne pas projeter codes propres - Ne pas ignorer signaux malaise - Ne pas utiliser formellement sans certitude - Ne pas supposer intention
Alternativas neutras
- Dé prioridad a la comunicación verbal
- Utilice gestos universales
- Pregunte por las convenciones en su contexto
Fuentes
- Morris, D. (1977). Manwatching. Harry N. Abrams.
- Ekman, P. (2003). Emotions Revealed. Times Books.
- Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos. Wiley.