CodexMundi Un atlas erudito de los sentidos que se pierden al cruzar fronteras

← Gestos con las manos

El mentón invertido (italiano/ napolitano)

Doigt sous le menton, mouvement rapide. Insulte légère italienne signifiant

CompleteInsultar

Categoría : Gestos con las manosSubcategoría : emblemes-une-mainNivel de confianza : 2/5 (hipótesis de origen)Identificador : e0008

Significado

Dirección objetivo : Rechazo, indiferencia, "no me importa". Dedo bajo la barbilla, movimiento rápido hacia delante. Gesto ligero de indiferencia en el sur de Italia.

Significado interpretado : En el noroeste, el gesto puede malinterpretarse como un gesto de afecto (caricia en la barbilla) o un gesto neutro sin una semántica clara. A menudo se confunde con gestos benévolos.

Geografía de la incomprensión

Ofensiva

  • italy
  • sicily
  • malta
  • albania
  • greece

Neutro

  • usa
  • canada
  • france
  • germany
  • uk
  • australia

No documentado

  • moyen-orient
  • asie-du-sud
  • asie-centrale-caucase

'## 1. Le geste et sa signification attendue Index ou majeur sous le menton, mouvement rapide vers l''avant (ou vers le haut),

généralement accompagné d''expression faciale neutre ou de léger sourire : c''est

le « gesto del mento » ou « sotto al mento » en italien méridional (particulièrement

Campanie/Naples). Signification : « je m''en fous », « c''est de l''indifférence

», « ta remarque ne m''intéresse pas ». Le geste est relativement léger en

charge offensive — plus proche de la désapprobation sociale que de l''insulte

grave.

C''est un geste particulièrement napolitain, moins courant dans nord de l''Italie

(Lombardie, Piémont) ou en Toscane.

2. Où ça dérape : géographie du malentendu

En Occident du Nord et en Amérique du Nord, le geste n''a pas de sémantique établie.

Il peut être confondu avec un geste d''affection (caresse affectueuse du menton

à un enfant) ou interprété comme geste neutre sans signification. Aucun incident

majeur documenté d''escalade provoquée par malentendu de ce geste — contrairement

aux emblèmes plus graves.

Morris et al. (1979) le mentionnent brièvement comme variation régionale italienne

sans danger majeur ; Axtell (1998) le classe en danger_level modéré.

3. Genèse historique

L''origine du geste est mal documentée. Probablement lié au contexte sociolinguistique

napolitain spécifique — la gestuelle napolitaine est réputée particulièrement

riche et variée. Le geste semble avoir émergé au XIXe–XXe siècles dans contexte

urbain napolitain sans antécédents documentés antérieurs. Aucune source antique

ne mentionne ce geste.

4. Incidents célèbres documentés

figure dans films napolitains et du sud comme marqueur social et dialectal, confirmant

son usage et sémantique populaires.

de littérature italienne contemporaine comme geste de rejet léger.

5. Recommandations pratiques

Geste peu risqué globalement.

Ne pas l''utiliser face à autorité ou hiérarchie à qui on doit respect.

».

'

Incidentes documentados

Recomendaciones prácticas

Para hacer

  • Usage sûr en Italie du Sud, contexte léger d'indifférence.

Qué evitar

  • Éviter face à autorité ou hiérarchie à qui respect dû. Ne pas utiliser en contexte professionnel/diplomatique.

Alternativas neutras

Fuentes

  1. Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein & Day.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World. John Wiley & Sons.
  3. Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge University Press.