CodexMundi A scholarly atlas of the senses lost when crossing borders

← Table & food

Itadakimasu (remerciement avant le repas — Japon)

« Je reçois humblement » — formule rituelle prononcée avant de commencer.

Under developmentCuriosity

Category : Table & foodSubcategory : rituel-debutConfidence level : 1/5 (stub)Identifier : e0296

Geography of misunderstanding

Neutral

  • china-continental
  • japan
  • south-korea
  • taiwan
  • hong-kong
  • mongolia

Not documented

  • peuples-autochtones

Merci rituel nourriture Japon

Itadakimasu (いただきます) = "je humblement reçois". Expression gratitude avant repas. Littéralement : acceptation humble dons (nourriture, travail cuisinier, sacrifice animal/plante).

Étymologie spirituelle

Itadaku = recevoir humblement (keigo respectif). Religions Shinto/Bouddhisme : reconnaissance cycle vie (animal/légume meurt → nourriture humain). Bouddhisme : itadakimasu reconnaît dépendance chaîne être.

Obligatoire école/famille

Japon : enfants apprentissage itadakimasu + gochisousama (merci après repas). Cantine scolaire : expression collective pré-repas. Maison : enfants pratiquent rituellement. Oublier expression = réprimande.

Contexte restaurant/formalité

Restaurant Japon : itadakimasu énoncé avant manger. Formalité augmente registre expression. Oishii (délicieux) post-repas peut suivre itadakimasu. Silence moment = respect tradition.

Modernité relâchement

Tokyo jeunes urbains : itadakimasu moins religieux, plus habitude. Restauration rapide : souvent omis. Mais écoles, maison, contextes formels : maintenu. Générations aînées remarquent omission jeunes = manque respect.

Comparaisons "Bon appétit"

Français Bon appétit = souhait appétit. Japonais itadakimasu = gratitude + humilité. Différence philosophie : Occident souhaite plaisir ; Japon remercie.

Humanisme contemporain

Anthroposophie/éducation Waldorf adoptent itadakimasu traduction sensibilité gratitude.

Documented incidents

Sources

  1. Morris, D., Collett, P., Marsh, P., & O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein & Day / Jonathan Cape.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World (revised edition). John Wiley & Sons.
  3. Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. Journal of Nonverbal Behavior, 37(1), 1-27. —