跳转至主要内容
CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 礼品和交换

撑伞

文化禁忌:在西方语境之外被曲解的手势或物品。

草稿侮辱

类别 : 礼品和交换子类别 : objets-tabous置信水平 : 3/5 (有据可查的假设)标识符 : e0332

意义

目标方向 : 西方语境中的礼物或中性姿态。

解释的含义 : 在特定地区或宗教背景下被负面解读。

1.伞状礼物:东亚禁忌与葬礼关联

在东亚,尤其是在日本和中国,送伞(日语为伞san,中文为伞sǎn)是一种非常忌讳的举动。虽然各国的理由略有不同,但社会效果是相同的:伞象征着分手、分离或不幸。

2.日本的象征性起源和诗歌联想

在日本,虽然伞(san, umbrella)严格来说并不是表示死亡的同音词,但这种文化关联却一直存在:伞与灰色、潮湿、寒冷的时期联系在一起--象征着关系的分离和艰难的过渡。这种联想可以追溯到日本的诗歌传统(俳句、和歌),雨和伞令人联想到忧郁和分手。

3.语音分析与中国-亚洲神奇思维

Schimmel(1994 年,《数字的奥秘:数字哲学》)分析了中国-亚洲文化如何通过音韵将文字与命运联系起来:一个不幸的 "音 "字产生了一种假定的神奇因果关系。这种普遍的神奇思维是有据可查的比较人类学的主题。

4.当代城市的持续性与世代相传

即使在现代日本,提供雨伞也会造成明显的不适。在新的关系背景下,年轻的日本女性从男性手中接过雨伞,可能会被误解为一种间接的分离或漠不关心的信息。城市中的几代人逐渐容忍了这种做法,但长辈们正式建议不要这样做。

5.中国的差异和地区宽容

在中国,迷信的遵守没有日本那么严格,但在城市和地区社区依然存在。特别是在对传统敏感的受过教育的人群中,禁忌仍然存在,而在上海/北京的极端城市化一代中,禁忌则较少。

实用建议

要做

  • Preferer un objet sans homophonie defavorable (eviter aussi la poire partagee 梨/离). Si l'on tient a offrir un parapluie de valeur, demander une piece symbolique en echange pour le transformer en achat. Preter ou tendre un parapluie sous la pluie reste neutre et courtois.

应避免的事项

  • Ne pas offrir de parapluie comme cadeau emballe a un partenaire ou proche chinois. Ne pas presenter le tabou comme japonais : il est d'abord chinois. Ne pas l'expliquer par la numerologie, l'objet n'est pas un nombre. Ne pas s'offenser d'un refus poli.

中性替代品

资料来源

  1. 10 Dos and Don'ts of Gift-Giving in Chinese Culture —
  2. 10 Things to be Avoided as Chinese New Year Gifts —
  3. Do's and Taboos Around the World